Саманта Байард - Полночная жара
– Привет, – услышала она чей-то голос и оглянулась.
К ней, приветливо улыбаясь, подошла молодая женщина, светловолосая, высокая, с огромными синими глазами.
– Привет, – ответила Бриджет.
– Мы ждем мистера Боттомли, не так ли?
С лица Бриджет сползла вежливая улыбка. Неужели он организовал тут экскурсию для своих поклонниц?
– Да. Я жду именно его.
Незнакомка кивнула.
– Я не ошибаюсь, вы Бриджет Винсен?
– Да, она самая.
– А меня зовут Хильда Грюнер, – улыбнулась женщина и протянула руку. – Мистер Боттомли предупредил, что вы будете.
Бриджет пожала ей руку, и тут ее осенило.
– Вы жена посла? Я угадала?
– Нет, я его дочь. Мы собирались в такой спешке, что я забыла тут кое-что из вещей. Мистер Боттомли был настолько любезен, что согласился со мной встретиться здесь, чтобы я могла еще раз осмотреть дом и забрать все забытое. Хотя мой отец уверяет всех, что я теряю вещи на каждом шагу, у меня они якобы пропадают бесследно.
– Понимаю вашего отца, – засмеялась Бриджет. – Я, например, потеряла свою бесценную коллекцию мелков, когда мы ездили к родственникам во Францию, Но выяснилось это много лет спустя, когда я решила подарить их своей маленькой племяннице. А вот и Эндрю приехал.
Она проследила за тем, как быстро и легко припарковался его «порше», и закусила губу. Ей это обычно удавалось лишь с третьей попытки.
Улицы здесь, в Белгрейвз, не были приспособлены для множества автомобилей.
– Привет, – сказал Эндрю, подходя к ним.
Он кивнул как-то слишком быстро и повернулся к Хильде. Бриджет это не понравилось. Она так тщательно готовилась к встрече, успела заскочить домой переодеться, целых двадцать минут проторчала перед зеркалом, долго думала, что скажет ему, а он…
– Должно быть, вы мисс Грюнер? – спросил Эндрю, обращаясь к белокурой красавице. – Надеюсь, вы найдете здесь все, что потеряли.
Он ласково посмотрел на дочь посла Далмации, и она зарделась под этим взглядом. Бриджет чуть не расплакалась от ревности, но сумела взять себя в руки.
– О, я тоже надеюсь, – ответила тем временем Хильда. – Тут осталось несколько вещиц, которые мы никак не можем найти. И одна из них особенно дорога мне. Это старинная музыкальная шкатулка, которая переходит в нашей семье из поколения в поколение, – деревянная, ручной работы, на ней изображены рождественские сцены. Конечно, она не является произведением искусства по высоким меркам, но для нас она поистине бесценна. Не могу понять, как я могла забыть ее.
– Что ж, тем более желаю вам успеха, – сказал Эндрю, подходя к парадному и набирая код на маленьком пульте. Затем он вставил в замочную скважину ключ, повернул его, открыл дверь и отступил, пропуская женщин вперед.
– Господи! – воскликнула Бриджет, попав в вестибюль и не решаясь ступить дальше. Голос ее эхом отозвался в пустом доме. – Здесь все именно так, как я себе и представляла. Только гораздо лучше.
– Мило, не правда ли? – сказала Хильда. – А люстры? А как вам нравится лестница, ведущая на второй этаж? По этим перилам я однажды съехала и получила от мамы нагоняй.
Она засмеялась. Было видно, что ее детство, проведенное в этих стенах, было безмятежным. Эта женщина, подумала Бриджет, обладает невероятным тактом, если может общаться с Эндрю, не держа обиды. Ведь именно из-за него Грюнерам пришлось уехать отсюда. Этот дом хранил их историю, их смех и слезы, счастливые семейные праздники и размолвки, которые иногда возникают даже в хорошей семье.
У нее сжалось сердце. Ей вдруг захотелось увидеть мать и отца, которые хотя и донимали наставлениями, но любили своих дочерей. Вспомнилось Рождество, каким оно бывало в детстве в доме родителей, мерцание свечей, пахучая елка, праздничный стол…
– А сейчас извините меня, – услышала Бриджет голос Хильды, – побегу наверх и начну обшаривать будуары и буфеты. Их тут много, знаете ли.
Бриджет только судорожно кивнула, тронутая той красотой, что предстала перед ее глазами.
– Прекрасный дом, как здесь уютно! Какие интерьеры, Эндрю!
Бриджет настолько была переполнена впечатлениями от увиденного, что даже забыла, как совсем недавно сгорала от ревности и обижалась на Эндрю Боттомли за проявленное им при встрече равнодушие. Она теперь заглядывала ему в глаза, надеясь найти в них отблеск своих чувств.
– Что? – спросил он, испытывая неловкость.
– Ничего, – ответила Бриджет. – Просто у тебя такой вид…
– Не могу объяснить. Мне кажется, этот дом построен специально для тебя, настолько ты вписываешься в обстановку. А я почему-то чувствую себя тут простолюдином, которому можно попадать сюда только через черный ход и лишь очистив навоз с башмаков.
– Не говори так. – Она нежно взяла его за руку. – Разве ты не чувствуешь, этот особняк рад всем?
– Ты никогда не была у нас, в Шотландии, и не видела дома, в котором прошло мое детство, – объяснил Эндрю. – Мне кажется, что сюда можно поместить весь наш род, да еще останется место для мериносов.
– Ладно тебе! Это всего лишь просторное и надежное строение. Но уютным домом его сделали люди, их тепло, их мечты, их жизни, которые проходили в этих стенах.
– Не просто люди, – возразил Эндрю, – а люди, за которыми едут несколько машин с мебелью, драгоценностями, одеждой и всем прочим. Я думаю, вон в той дальней комнате можно было бы устроить платный кегельбан, и никто бы ничего не заметил…
Они шли сквозь анфилады комнат и не переставали удивляться декору.
– Слушай, я знаю, что мне хочется увидеть больше всего, – сказала Бриджет. – Давай найдем кухню. Я умру, если не увижу, какая она.
Кухонь в доме оказалось две. Одна – небольшая, уютная, семейная. А вторая – огромная, оборудованная по последнему слову техники, с несколькими разделочными столами, с плитой в восемь конфорок и двумя холодильными камерами.
– Подожди, – сказала Бриджет, – сейчас отдышусь.
Она открывала дверки шкафов и заглядывала во все уголки. Здесь были полки и полочки для посуды, салфеток, ложек, ложечек, рюмок, фужеров и кружек, ножей разной величины… В общем, тут было все, о чем может мечтать любая женщина, даже если она никогда не занималась приготовлением еды. Бриджет наслаждалась, разглядывая все это.
– Ущипни меня… Я такого еще никогда не видела. Это сон, – бормотала она.
– Тебе бы понравилось готовить здесь? – спросил Эндрю.
– Еще бы! Маленькая кухня прелестная, но в ней тесновато. Я бы расширила ее и устроила в ней утреннюю столовую. Посмотри, какой чудесный вид из окна. А большую – использовала бы только по назначению. Но мне кажется, ее надо немножко оживить. Поменять занавески, подобрать скатерть. На стены повесить старинную медную посуду, связки чеснока, лука, других овощей… Потом обязательно нужна фарфоровая вазочка в виде ослика.