KnigaRead.com/

Саманта Байард - Полночная жара

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Саманта Байард, "Полночная жара" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Решил даже меня на всякий случай не подпускать близко, – недовольно поморщился Железный Старик.

– Ситуация требовала особой проверки, тут дело не в личностях.

– Ладно, Эндрю. Я все понимаю. Информация имеет подлое свойство просачиваться, как вода из дырявого котелка. В этом смысле, все твои предосторожности воодушевляют. Ты точно доверяешь своим парням?

– Парням и девушкам, сэр. Да, доверяю. Позвольте показать вам, какими данными я пока располагаю, а потом доберемся и до остальных.

Эндрю подошел к своей картотеке, запертой на цифровой замок, и открыл верхний ящик. Он вынул оттуда конверт, запакованный в пластиковый пакет, хотя шансов определить на нем отпечатки пальцев не было. Скорее он поступил так по привычке. Посмотрел внимательно на конверт и передал его начальнику штаба.

– Бриджет Винсен обнаружила это случайно среди почты, приготовленной к отправке. Так как спустя некоторое время она принесла еще несколько подобных конвертов, я окончательно убедился, что первый конверт в офисе оставила Памела Кларк, чтобы его отправить. Оставалось неясным только одно, делала ли она это по собственной инициативе или по указанию своего мужа? Но, по-моему, вы только что дали исчерпывающий ответ на этот вопрос, сэр.

Лейкерс посмотрел на пластиковый пакет, потом на Эндрю.

– А к нему можно прикасаться? – спросил он.

– Вам, сэр, можно к чему угодно. Там нет ничего, чтобы установить, кому он принадлежал. Даже капельки слюны. Только пальчики Бриджет. Она собиралась его отправить, а потом раз сто перекладывала туда-сюда, сомневаясь и думая, как с ним поступить.

– А шрифт пишущей машинки?

Скорее всего, использовалась одна из рабочих пишущих машинок в офисе, поэтому нам трудно будет предъявить доказательства в суде, – покачал головой Эндрю.

– В суде? Ты с ума сошел? О чем ты говоришь? – свирепо взглянул на агента Лейкерс. – Ни до какого суда это не дойдет, сынок. Это вообще никуда не пойдет. Мы нейтрализуем Кларка тихо. Так что содержимое конверта останется тайной, как это и должно быть.

– Что-что? Я не понял, сэр, – вздрогнул Эндрю. – Что значит нейтрализуете?

– Прости, Эндрю, – улыбнулся Железный Старик. – Я забыл, что на твоей прежней работе это слово имело конкретный смысл. Нет, мы просто отодвинем его так далеко в сторону, что скоро никто и не вспомнит, что был такой претендент. Если, конечно, успеем. Наш босс настроен решительно. Но ему нужны аргументы и факты. Хотя даже не хочется думать о том, что будет при таком раскладе.

Шеф вынул конверт из пакета, открыл его, достал документ и принялся читать. Эндрю позвонил секретарше и попросил никого не впускать к нему в кабинет и ни с кем не соединять по телефону, а также отменить все назначенные на это утро встречи. Потом он стал спокойно ждать. Чтение должно было занять около двадцати минут.

– Ты знаешь, что это? – спросил Лейкерс, дочитав последнюю страницу и нахмурившись.

– Так точно. Думаю, что знаю, сэр.

– Но где она это взяла? – Он швырнул бумаги на стол.

– Мисс Винсен, сэр?

– Да, нет. Где взяла их твоя подопечная, понятно. А вот каким образом раздобыла их многоуважаемая госпожа Кларк? Ответ напрашивается сам собой: у господина Роберта Джонатана Кларка. Второй вопрос. Он сам их ей дал? И тоже очевидный ответ: нет, она их просто-напросто стянула.

Эндрю наклонился над столом и внимательно поглядел на Лейкерса.

– Стало быть, вы полагаете, что он понятия не имел, что произошло? Не имел представления, что вытворяет его половина? На что она способна?

– Я же ясно сказал, что надеюсь на это. Но я должен безотлагательно рассказать все премьер-министру. Ладно, Эндрю, говори, что еще тебе известно?

Эндрю рассказал подробно все, что знал об этом деле. Доложил об оперативниках, которые следят за отделениями связи, куда должны были попасть письма, про регулярное прочесывание всех почтовых отделений страны в поисках подобных конвертов, про «жучок» под столом Бриджет, про оперативника, внедренного в предвыборный штаб.

– Чистые листы, говоришь? – усмехнулся Железный Старик. – Умна, чертовка! Мы с ней еще натерпимся. Но ты молодец, Брюс. Надеюсь, прикрытие мисс Винсен надежное? Думаю, ты понимаешь, что ее имя могут втоптать в грязь, если эта история выплывет наружу? Надеюсь, мы проведем операцию очень тихо, и никто при этом не пострадает. А вот милую миссис Памелу я бы с радостью отдал на растерзание газетчикам. Они бы порезвились всласть.

– Согласен с вами, сэр, – вздохнул с облегчением Эндрю, понимая, что его Бриджет ничто не угрожает. Более того, теперь она находится под охраной государства.

– Ты знаешь, сынок, я женат уже сорок лет, – задумчиво сказал Железный Старик. – Моя жена разводит цветы, участвует в каких-то благотворительных акциях, управляет туристическим агентством, которое помогает студентам лучше узнать друг друга. Но она никогда не сует нос в мои дела, не дает мне в постели или за обедом советов, касающихся моей работы, даже из комнаты выходит, когда я беседую по телефону с офисом. Почему бы этой самой миссис Кларк не брать пример с моей жены? Нет, черт ее побери! Ей нравится быть похожей на Макиавелли! – Лейкерс встал и прошелся по комнате. – И кто же теперь станет преемником премьер-министра, если мистер Кларк сошел с дистанции? – грустно спросил он.

– А он уже сошел? – откликнулся Эндрю.

– А ты как думаешь сам?

– Значит, я правильно подумал, сэр, – сказал Эндрю, тоже поднимаясь из-за стола. – Я в этом не сомневался с самого начала.

– Готов держать пари, что не сомневался. Будь неподалеку, постарайся не засветиться. И береги свою девочку. Во всяком случае, пока я не добьюсь соглашения заинтересованных сторон. Надо дождаться, когда к месту назначения придут все конверты. И не позволить миссис Кларк вывернуться ни при каких обстоятельствах. А главное, сделать так, чтобы сам мистер Кларк понял, что произошло у него под носом.

– Я – ваше главное оружие. Самого крупного калибра, – кивнул Эндрю.

– Правильно. Так что не теряй связь со своей очаровательной макаронной леди, но и не засвечивай ее. Это не будет приятной прогулкой по парку, сынок. Но тебе не привыкать. Ты все сделаешь так, как надо. Удачи тебе, Брюс! Держи меня в курсе. Докладывай. И никаких документов, хорошо?

– Так точно, сэр, – ответил Эндрю, тяжело опускаясь на стул, когда начальник наконец покинул его кабинет. Он стал размышлять над тем, как быть дальше.


Бриджет вышла из машины и теперь стояла перед особняком бывшего посольства Далмации, радуясь, что дождь прекратился.

Из-за стены, тянувшейся по обеим сторонам фасада, выглядывали верхушки деревьев. Старинный трехэтажный дом с парком представлял собою городскую усадьбу.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*