KnigaRead.com/

Сабрина Майлс - Свободный выбор

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Сабрина Майлс, "Свободный выбор" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Например? — с интересом спросил он, лежа на спине и уставившись в потолок. Никакого интереса к ее телу он не проявлял.

Она молчала.

— Не бойтесь, мисс Чопорность и Добропорядочность. Заверяю вас, что вам совершенно не нужно меня бояться. Если бы вы могли видеть себя сегодня, вы бы поняли, почему: вся белая и вялая, с ногой, раздутой как шар. Я бы не сказал, что перед вами трудно устоять. А теперь спите.

Смирившись, Дженет отодвинулась на край кровати и замерла. Постепенно она погрузилась в сон и, засыпая, думала о человеке, который спас ее с уступа скалы. Как он ее нашел? Как же ему удалось вытащить ее из-под обломков? И должна ли она отблагодарить его?

Дженет открыла глаза — ей показалось, что она выспалась. Было очень раннее утро, она могла судить об этом по сумраку, еще царившему в комнате. Натянув по горло покрывало, чтобы прикрыть наготу, она приподнялась посмотреть на мужчину, лежащего к ней спиной.

Задерживая дыхание, чтобы, не дай Бог, не потревожить Джейсона, она изучала каждую черточку его лица. Странное чувство нежности охватило ее. Во сне он выглядел удивительно мирным. Высокомерный самонадеянный мужчина исчез, на его месте был спящий, казавшийся почти ребенком. Легкая мальчишеская улыбка смягчала жесткие складки около губ, чуть приподнимая их уголки кверху. Ей хотелось прикоснуться к пряди его волос — как раз там, где она чуть завивалась у виска, — но она не посмела.

— Вам нравится то, что вы видите? — спросил он, не открывая глаз.

Дженет вздрогнула, плотнее прижимая покрывало, и отшатнулась от него. Он с какой-то сдержанной силой и грациозностью ленивой дикой кошки повернулся к ней лицом.

— Я не знала, что вы проснулись, — неуверенным голосом вымолвила она. Девушка все еще чувствовала слабость и боль в ноге: она знала, что не сможет бороться с ним.

— Я так и понял, — сказал Джейсон, растягивая слова. Он подпер рукой голову и, лежа на боку, стал с каким-то оттенком презрения ее разглядывать.

Она наблюдала за тем, как его глаза скользили по ее растрепанным волосам и хрупкой фигуре, вытянувшейся под покрывалом.

— Где моя одежда? — спросила она.

— В том конце комнаты, на столе. Вы собираетесь пойти и взять ее? — Он пожал плечами, в его голосе прозвучала насмешка.

Расстояние до угла, в котором лежала одежда, показалось Дженет целой милей. Она сочла, что не сумеет одолеть его, даже если захочет.

— А вы не могли бы дать ее мне? — тихо спросила девушка.

— Не знаю… — задумчиво протянул он. — Я собирался посмотреть, как вы броситесь за своими тряпками. Почему бы вам не оставить их там? — добавил он, протягивая к ней мускулистую руку; его пальцы коснулись завитка ее волос. — Выражение вашего лица, когда вы разглядывали меня, подсказало мне, что я могу ожидать вознаграждения за пережитые неприятности. Я потратил уйму времени в поисках вас… — Джейсон резко замолчал. Во взгляде его что-то изменилось, на лице отразилась озабоченность. — Господи, да вы едва голову держите! — встревожился он, внимательно изучая ее лицо.

— Со мной все в порядке, — пробормотала девушка. — Отвезите меня домой.

— К черту! — коротко прервал он. — Я никуда не пущу вас в таком состоянии. — Говоря это, он встал и пересек комнату. — Я ухожу, а вы чтоб даже и не думали шевелиться до моего возвращения!

Дженет обессиленно откинулась на подушку. Она не была уверена в том, что сможет подняться с кровати, как бы этого ни хотела. Джейсон вышел, не дожидаясь ее ответа. Какое-то мгновение она смотрела на неровный потолок, на котором играли солнечные лучи… Потом ее веки сомкнулись.

От легкого прикосновения Дженет открыла глаза и увидела лицо Джейсона, склонившегося над ней.

— Вы сможете есть? — спрашивая, он подсунул руку ей под спину и осторожно приподнял ее.

Его забота доставляла удовольствие, но и немного смущала Дженет — у него ведь не было причин обращаться с ней как с инвалидом.

— Конечно, смогу, — быстро, но неуверенно ответила она. Должно быть, Джейсон заметил ее слабость, поскольку продолжал поддерживать ее, пока она брала протянутую им пиалу с супом. — Я и сама могу сидеть в постели! — решительно отказывалась она от его помощи.

— Совершенно согласен, можете, — раздраженно согласился он. — Уверен, что вы сейчас даже дом сможете построить. Однако мне не очень-то хочется убирать за вами, когда суп прольется на кровать, и я слежу, чтобы этого не произошло.

Дженет поняла, что спорить с ним бесполезно. Она послушно сделала один, потом второй глоток и протянула пиалу обратно Джейсону.

— Я больше не хочу, спасибо.

— Пока он горячий, но скоро остынет. Вы съедите его до того, как он остынет, иначе я волью его вам в глотку насильно! — пригрозил Джейсон.

Он действовал как настоящий врач, и Дженет послушалась, взяла пиалу и стала есть. Джейсон стоял рядом и ждал, пока она не выпила все до последнего глотка.

— Хорошо, — удовлетворенно сказал он. — А теперь можете снова поспать.

— Большое спасибо. — Иронии, с которой она намеревалась произнести эти слова, не получилось. Дженет в бессилии опустилась на кровать и, не успев подумать о чем-нибудь еще, уже опять спала.

Проснувшись некоторое время спустя, девушка почувствовала себя значительно бодрее. С силами возвращалось и любопытство: несколько минут она наблюдала за смотрящим в окно Джейсоном и, не выдержав, задала ему вопрос, вертевшийся на языке:

— Почему вы пошли искать меня?

Он вздрогнул от звука ее голоса и обернулся.

— Я думал, вы спите… Еще нет пяти утра. Вы не проспали и четырех часов.

— Я позже посплю, — заверила его девушка. — Так почему вы меня искали? Вы разве не просто так оказались в тех ужасных местах?

— Ваша соседка позвонила мне — потому что вы не вернулись ночевать домой. Я сказал ей, что сомневаюсь, стоит ли волноваться. — Он отвернулся.

— Вы имеете в виду, что когда я попала в беду там, на утесе, вы и не думали меня искать? Почему же вы считали, что беспокоиться не о чем? — спросила она, нервно сжимая кулачки.

Джейсон обернулся, и его взгляд пронзил ее насквозь.

— Не настолько же вы наивны! Рон Леонард остановился в мотеле в Альве и… — он оборвал фразу, а потом продолжил, но уже спокойно: — Как бы там ни было, я обнаружил, что вы не с ним, и только тогда начал поиски. К счастью, ваша соседка знала, что вы часто гуляете вдоль реки.

— Понятно. Значит, вы спасли меня как рыцарь на белом коне. — Она приподнялась на кровати, а он пересек комнату, встал у ее постели и протестующе засмеялся:

— А вы принадлежите к тем женщинам, которые склонны видеть своего спасителя только в рыцарском облачении, да? Уверяю вас, я не книжный герой. — Он задумчиво коснулся пальцем завитушки у ее лица. — Однако я мужчина, который ценит привлекательных женщин, а вы явно из их числа.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*