Джуди Лоусон - Забери мою судьбу
От неожиданности Сьюзен выронила вилку, и та со звоном упала на тарелку. Ханна громко взвизгнула и засмеялась.
— Почему? — упавшим голосом спросила Сьюзен. — Я тебя чем-нибудь обидела?
— Нет, что ты, девочка моя! — торопливо ответила миссис Джефферс, схватив дочь за руку.
— А как же Ханна? Она привыкла к тебе. Опять приглашать миссис Бернс?
— Ханну я хотела бы забрать с собой. Места у меня в квартире достаточно, мы замечательно разместимся.
— А я? Я останусь одна? — все еще не веря в серьезность намерения матери, пролепетала Сьюзен.
— Ты всегда можешь приехать к нам среди недели ночевать и еще в выходные.
— Но я не понимаю, — жалобно произнесла дочь.
— Алиса, позволь мне, — вмешался в разговор мистер Джордан.
Сьюзен взглянула на него с удивлением, отметив про себя, что он называет ее мать по имени, а миссис Джефферс — с надеждой и едва уловимой нежностью.
— Сьюзен, дело обстоит следующим образом. Мы с твоей мамой, — он обволок Алису нежным взглядом, прикрыв ее руку своей, — решили жить вместе.
— Что?! — воскликнула Сьюзен и вскочила на ноги. — Что? Боже мой, мама! — Она подскочила к матери и заключила ее в объятия. — Я рада, мама, я очень рада! Поздравляю! Мистер Джордан, и вас тоже.
Миссис Джефферс не выдержала накала страстей и дала волю слезам на плече дочери.
— Ну что же ты плачешь, мама? Радоваться надо! Наконец обретешь счастье, которое давно заслуживаешь, — успокаивала ее дочь.
— Это я от радости.
— Давайте выпьем за это вина, — предложила Сьюзен. — Мистер Джордан, можно вас попросить наполнить бокалы?
— Рекс, Сьюзен. Просто Рекс. «Мистер Джордан» я для тебя только в офисе.
— Договорились, Рекс! — с воодушевлением согласилась Сьюзен.
Все подняли бокалы, и пребывающая в состоянии эйфории Сьюзен произнесла тост:
— За мою маму — самую лучшую маму и бабушку на свете! За вас, Рекс! И за ваше совместное счастье! Ура!
Немного погодя, когда с ужином и бутылкой вина было покончено, а эмоции немного улеглись, Сьюзен вернулась к интересующему ее вопросу.
— Так что же с Ханной?
— Мы решили, — сделал ударение на слове «мы» Рекс и снова, как обычно, посмотрел на мать Сьюзен, — что жить мы пока будем у Алисы. Она так захотела, и я не вижу причин спорить по этому поводу.
— Да, Сьюзен, — подтвердила она. — Я привыкла к своей квартирке. Она хоть и небольшая, но очень уютная.
— Ханна, если не возражаешь, — продолжал Рекс, — будет жить с нами. Алиса будет заниматься с девочкой, а ты навещать их по первому желанию.
— Крошке лучше с любящей бабушкой, чем с самой профессиональной няней, — добавила миссис Джефферс.
— С этим не поспоришь, — согласилась Сьюзен, — но я остаюсь совсем одна.
— Может, это и к лучшему. Будет шанс наладить свою личную жизнь, — поучительно сказала миссис Джефферс.
— Если бы это было так просто, — со слезами на глазах произнесла Сьюзен.
— А ты не ищи сложного в простом.
— Он даже на звонки не отвечает, что уж здесь простого.
— Не отчаивайся, все наладится, — добавила мать и встала, чтобы убрать со стола.
— Может, и мне как почти члену семьи расскажете, что у вас за секреты? — осторожно спросил Рекс.
— Прости, дорогой, — ласково ответила миссис Джефферс. — Очень невежливо с нашей стороны обсуждать при тебе семейные дела. Если Сьюзен не возражает, я потом все расскажу тебе.
— Хорошо, как скажешь. Буду рад помочь, если это в моих силах. Сьюзен, не отчаивайся. Посмотри на свою красавицу-мать. Все придет в свое время, девочка.
— Простите, я вовсе не хотела омрачать праздник и очень рада за вас с мамой.
— Мне пора. Спасибо за ужин, — сказал, вставая, Рекс.
— Постойте, — встрепенулась Сьюзен. — А когда вы собираетесь переезжать? Скоро у Ханны день рождения. Может, отметим его здесь?
— Я не возражаю, — согласился Рекс. — А ты, Алиса, как думаешь? Переедешь после торжества?
— Хорошо, так и решим.
Миссис Джефферс проводила Рекса и закрыла за ним дверь. Вернувшись в кухню, она принялась мыть посуду.
— Я так рада за тебя, мама, — обняла ее со спины Сьюзен. — Мистер Джордан замечательный человек.
— Мне он тоже очень нравится. Спасибо за поддержку, Сьюзен.
— Ты заслуживаешь быть счастливой, мама.
16
— Сьюзен! — Голос миссис Джефферс звенел в телефонной трубке так, что дочь не сразу узнала свою собственную мать. — Сьюзен, ты не могла бы сегодня прийти с работы на полчаса раньше?
— Ну не знаю, отпустит ли начальство, — лукаво ответила дочь и посмотрела на мистера Джордана, возвышавшегося перед ней.
— Сьюзен, Рекс пригласил меня в театр, и я, как девчонка, рада этому событию. Сто лет не была в театре, да еще и с мужчиной.
— Не знаю, мама, не знаю. Много работы и вообще… — еле сдерживаясь, чтобы не рассмеяться раньше времени, протянула Сьюзен.
Дело в том, что минут за пять до звонка матери мистер Джордан вошел в ее кабинет с аналогичной просьбой, только звучала она несколько иначе:
— Сьюзен, я пригласил твою мать вечером в театр. Ты не могла бы сегодня на полчаса закончить раньше?
— В театр, замечательно! Мама, наверное, очень рада, — ответила Сьюзен.
— Да, ей понравилась эта идея. А потом я хотел пригласить ее в ресторан поужинать.
— Чудесно! Конечно, я уйду пораньше, тем более если начальство не возражает…
— Не возражает, — улыбнулся Рекс. — Спасибо, Сьюзен.
В последнее время, наблюдая со стороны за светящейся от счастья матерью, дочь забыла о своей боли. Нет, не забыла окончательно. Боль жила где-то глубоко-глубоко внутри, не давая полностью расслабиться и наслаждаться жизнью, но отодвинулась на второй план, освободив центральное место для влюбленной матери…
— Ну, Сьюзен, не капризничай. Дай маме шанс наверстать упущенное, — пустилась в уговоры миссис Джефферс.
— В таком случае, боюсь, что мы с Ханной тебя больше не увидим, — смеясь, заметила Сьюзен.
— Я буду наверстывать без ущерба для моих любимых девочек. — Поняв, что дочь просто подшучивает над ней, миссис Джефферс наконец расслабилась. — Ну так что — сможешь прийти пораньше?
— Конечно, смогу. Как же мне повезло, что мой начальник и босс еще почти и родственник!
— Ты думаешь, я не прогадала?
— Ты попала в самую точку. Я полностью одобряю твой выбор, мама. Тем более что этот самый «твой выбор» и мой шеф в одном лице стоит сейчас передо мной и упрашивает отпустить тебя с ним в театр.
Мистер Джордан улыбнулся довольной улыбкой.