KnigaRead.com/

Джулия Джеймс - Изумрудное колье

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Джулия Джеймс - Изумрудное колье". Жанр: Короткие любовные романы издательство Радуга, год 2006.
Назад 1 ... 24 25 26 27 28 Вперед
Перейти на страницу:

– Милое дитя, – раздался мягкий, тихий голос с итальянским акцентом.

Рейчел подняла голову и сморгнула слезы. Женщина в черном нежно поцеловала ее в обе щеки.

– Скорби по своей потере, но не скорби по своей маме. – Женщина указала на другую могилу, рядом с могилой Арлин. – Она наконец с ним. Теперь ничто не может их разлучить.

Задыхаясь, Рейчел сказала:

– Вы так добры...

Но женщина не дала ей договорить:

– Нет! Это ее место, а не мое. Мне не следовало выходить замуж за Энрико – я же не любила его. Мое сердце всегда принадлежало Пьетро, хотя его призвание – быть священником. Но твоя мать любила Энрико, и ее место упокоения рядом с ним. А твое место – рядом с моим сыном. – Глядя на сына и невестку, она взяла их руки и соединила. – Время все лечит. Ваша любовь друг к другу возместила то, что было в прошлом, а прошлое – это я и Энрико, Арлин и мой Пьетро. А скоро появится новое поколение. Твоя мать, моя милая девочка, умерла, зная, что скоро появится на свет ее внук. И у этого ребенка будет величайшее благословение – родители, которых соединяет любовь, взаимная поддержка и доверие. Пусть твоя мать лежит рядом с любимым человеком, и пусть прошлое перестанет мучить тебя. Тебя ждет будущее – рождение твоего ребенка.

Она сжала обоим на прощание руки и ушла.

Вито обнял Рейчел и положил руку на ее располневший живот, а она склонила голову ему на грудь.

– Моя мать сказала правду. Нам принадлежит не прошлое, а будущее. Нам и нашему ребенку. – У Вито прервалось дыхание. – Нашим детям.

Он с нежностью поцеловал Рейчел, убрав губами слезы с ее щек.

У нее в душе воцарились мир и покой.

– Вито, как же я люблю тебя...

– А я – тебя. Навечно.

Примечания

1

Soignee (франц.) – холеная.

2

Строки из 147-го сонета Шекспира в переводе Н. В. Гербеля.

3

Dolce vita (итал.) – сладкая жизнь.

4

Саrа mia (итал.) – моя милая.

5

Chiaroscuro (шпал.) – светотень.

6

Bella figura (итал.) – красивая фигура.

7

A deux (франц.) – вдвоем, наедине.

8

Dio mio (итал.) – боже мой.

9

Хампстед – фешенебельный район на севере Лондона.

10

Amore mio (итал.) – любовь моя.

11

Бытие, 3:19.

Назад 1 ... 24 25 26 27 28 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*