Мод Лэрби - Вторжение любви
Не зная, стоит ли говорить об этом с отцом, Сандра печально улыбнулась ему, а он весело продолжал:
– У моего будущего зятя большие планы насчет бизнеса, ты знаешь, доченька. Прямо грандиозные. Он хочет продвинуть его в следующий век. Это, конечно, нужно, но у меня никогда не хватало средств на такое дело.– Он виновато покачал головой, но улыбка его стала еще шире.– Подумать только, ведь я так беспокоился за тебя, боялся, что ты выйдешь замуж за Лесли и обречешь себя на роль придатка к его амбициям – жена «ведущего инженера», мать детей «ведущего инженера»...
– Он тебе так не нравился, папа?– спросила она смущенно.– Я знала, что вы не очень-то ладите, но...
– Не то чтобы очень не нравился.– Демми взял ее за руку.– Просто мне казалось, что он недостаточно хорош для моей дочери. Но поскольку так думает большинство отцов, я помалкивал.
– А Фила ты одобряешь?– спросила она, думая, как иронично должен звучать этот вопрос.
Отец кивнул.
– Он – цельный человек, девочка. Я долго работал с ним, поэтому хорошо знаю его.– Он весело улыбнулся.– И он умеет помалкивать, уж тебе-то известно!
На мгновение Сандра растерялась, но тут же сообразила, о чем идет речь.
– Ах, ты имеешь в виду, что мы до сих пор тебе ничего не говорили о том, что раньше знали друг друга?– неуклюже выкрутилась она, со страхом думая, как она сможет без Фила обсуждать их планы.
– Все в порядке, доченька,– поспешил успокоить ее Демми.– Конечно, мне понятны ваши мотивы. Фил уже объяснял, что не чувствовал себя вправе говорить со мной в то время, когда встретил тебя в Нью-Йорке, потому что тогда ты еще не решила, какое место в твоей жизни занимает Лесли. Затем, разумеется, вам пришлось ждать, пока Фил вернется из Европы в Бостон, а я нарушил ваши планы своей болезнью.– Он кашлянул.– Видимо, если бы не его предложение о финансовой поддержке, я бы до сих пор не знал, что вы любите друг друга!
– Возможно.– Сандра слабо улыбнулась, когда он сжал ее руку.
– Знаешь, это для меня лучше всякого лекарства! Даже лечащий врач удивляется, как быстро я начал поправляться.
– Пока нет надобности снимать церковный зал, папа.– У Сандры зашлось сердце, когда она представила, как он будет разочарован, когда Фил закончит ломать комедию и она вернет ему кольцо.– Мы еще не назначили дату.
Улыбка Демми показала ей, как он счастлив, что его мечты о будущем дочери полностью осуществились. Ее сердце сжалось.
– Хорошо зная целеустремленность Фила, дорогая, я гарантирую, что свадьба состоится еще до зимы,– доверительно сообщил отец.
Глава 9
В разговорах прошло еще два часа, прежде чем Сандра покинула больницу. Прогулка по тонкому льду, мрачно думала она, выводя «форд» на трассу. Для девушки, собирающейся замуж, ее знания о прошлом и настоящем жениха были просто удручающими. К счастью, отец не почувствовал ничего подозрительного в ее сдержанности и продолжал распространяться о том, как ему нравится Фил. Очевидно, между ними существовало полное взаимопонимание. Господи, смилуйся над Демми Берчем, когда раскроется истина и его доверие окажется подорванным, молча взмолилась она.
Приехав домой после полудня, она с удивлением обнаружила, что въезд во двор дома блокирован огромным грузовиком. Запоздалый, но очень нужный груз, задержавшийся в Европе, наконец прибыл, даже без предупреждения!
Во дворе царил хаос. Снабженец и экспедитор Билл Брендон сам орудовал вилочным погрузчиком, разгружая большие ящики, в то время как Друсила и Брайс выносили коробки поменьше.
Работа! Это было как раз то, в чем она нуждалась. С неожиданной энергией, переполнившей ее, радуясь случаю заняться физическим трудом, Сандра моментально припарковала «форд» и бросилась на помощь.
Было уже шесть часов, когда последняя тщательно проверенная коробка заняла место на складе и все работники разошлись, оставив Сандру одну. Раскрасневшаяся и порядком перепачкавшаяся, она побрела в офис, чтобы передохнуть. Но прежде чем устроиться в кресле, достала из шкафа банку апельсинового сока, которую Друсила всегда имела на всякий случай. Она вскрыла банку и стала пить, запрокинув голову и блаженно прикрыв глаза, чувствуя, как прохладная жидкость восстанавливает силы.
– Я так и думал, что застану вас здесь.
Сандра, вздрогнув, испуганно посмотрела на Фила, услышав угрожающие нотки в его голосе.
– Но ведь кто-то должен был помочь Биллу и всем остальным,– оправдывалась она, неодобрительно рассматривая его темно-серый костюм.– Прибыл груз из Европы, и, если бы я не оказалась рядом, коробки до сих пор валялись бы по всему двору, а не лежали аккуратно сложенные и запертые на складе.
Фил хотел рассердиться, застав ее в офисе, но, оглядев девушку, улыбнулся.
– Легкий беспорядок в одежде вам идет, дорогая. Я нахожу ваши пылающие щечки, грязное личико и спутанные волосы очаровательными, а расстегнутую блузку соблазнительной. Столь соблазнительной, что прощаю ваше неповиновение.
– Вот как! Значит, я еще должна быть вам благодарна за великодушное прощение,– огрызнулась она, наскоро пытаясь привести себя в порядок и страшно раздраженная, что пуговица на блузке вообще куда-то исчезла. Схватив со стола коробку, она нашла в ней булавку и заколола распахнувшийся ворот, чувствуя, что Фил наблюдает за ней с улыбкой.
– Наоборот, это я должен вас благодарить, моя милая.– Он усмехнулся.– Если бы вы не подоспели на выручку, мне бы пришлось заниматься этим самому, а это могло бы расстроить наши планы на сегодняшний вечер.
– Ах да, вечеринка...– Как ни странно, за эти несколько сумасшедших часов перспектива пытки, которой она так боялась, совершенно вылетела у нее из головы. Сандра чувствовала себя ужасно усталой: спина и руки ныли, а ноги отказывались повиноваться.
– Вряд ли я смогу сегодня пойти на прием – я совершенно разбита. Вам придется извиниться за меня и сказать, что я заболела.
– Но это будет неправдой!– Атмосфера между ними неожиданно накалилась.
– Подумаешь, еще одна ложь!– Она с трудом заставила себя встать. И вообще, это правда, подумала она, вздернув подбородок и наступая на Фила, загородившего ей выход.
– Одной и так слишком много, Сандра. Приняв ванну и переодевшись, вы почувствуете себя лучше.
– А если я не соглашусь, вы опять прибегнете к грубой силе?– с вызовом спросила она, и ее глаза потемнели от гнева.
– Насилие?!– Черные брови приподнялись в недоумении.– Вы чудовищно несправедливы ко мне, дорогая. Если вы действительно предпочитаете, чтобы мы остались дома, мы останемся.