Лиз Джаретт - Маленькое ночное волшебство
— Я в восторге и от твоей находчивости и от смекалки. — Дэни одобрительно кивала. — Мне пришлось заплатить дизайнеру очень приличную сумму, а в результате я получила квартиру в бело-коричневых тонах со стеклянными витражами, расположенными в самых неожиданных местах. Наверное, со стороны это выглядело красиво, но жить там было чертовски неуютно.
— Для квартиры в Нью-Йорке тоже будешь нанимать дизайнера?
— Наверное, — неуверенно ответила она. По всему было видно, эта мысль пока не приходила ей в голову. — Вообще-то сначала неплохо было бы найти саму квартиру.
— Ты еще не нашла квартиру?! — удивился Трэвис. — Я думал, ты сделала это, когда ездила на собеседование.
— Как-то не сложилось. Да, честно говоря, я и не особенно старалась. — Взгляд Дэни внимательно изучал зажатый в ладонях рожок с мороженым. — Постоянные встречи, суета. Потом срочный отъезд назад в Чикаго. Решила, подыщу что-нибудь сразу по приезде.
— И ты не боишься ехать вот так, в никуда?
Она уже собиралась выдать заранее заготовленный ответ для всякого, кто задавал подобный вопрос, но внезапно передумала. Ей захотелось сказать ему правду.
— Честно говоря, я не стала снимать квартиру из суеверия. Мне казалось, найди я подходящее жилье — и работа уплывет как сквозь пальцы.
Судя по смешинкам, запрыгавшим в его глазах, Трэвис нашел ее доводы забавными.
— Ты веришь в приметы?
Она хотела встать из-за стола, но он придвинул свой стул вплотную, не давая ей подняться.
— Нет, скажи, веришь, да?
— Я понимаю, что ты обо мне думаешь. Думаешь, я такая же сумасшедшая, как моя бабушка. Она верит в свой магический дар, а я в приметы. И мы обе чокнутые.
Трэвис поднялся, нависая над ней как скала.
— Вы не чокнутые! — грозно пророкотал он. — Мир просто полон волшебства и чародейства.
Дэни готова была засмеяться, но в этот момент рука Трэвиса нежно сжала ее затылок, а пальцы забрались в густые локоны. У нее слегка закружилась голова. Он снова опустился на стул, другая рука скользнула по гладкому колену Дэни.
— О-о-о, — слабо застонала она, чувствуя, как от жаркого прикосновения огонь желания растекается по телу. — Трэвис Уолкер, вы пытаетесь меня соблазнить?
— Кто говорит «пытаюсь»? — улыбнулся он. — Это мое прямое намерение.
— Тогда продолжай. — Она чуть развернулась на стуле. Одной рукой он перебирал ее волосы, пальцы другой совершали восхитительное путешествие по нежной поверхности ее бедра.
— Вовсе ты не сумасшедшая, — бормотал он, покрывая быстрыми поцелуями ее шею. — Это касается всего: твоей жизни, карьеры, наших отношений.
Дэни готова была согласиться, но в этот момент пальцы Трэвиса достигли того сокровенного места, о прикосновении к которому она мечтала последние тридцать секунд. Она запрокинула голову и, прежде чем припасть к его губам жарким поцелуем, сумела лишь выдохнуть его имя. Ее руки обхватили сильную шею, язык ласкал язык и губы Трэвиса, пока его пальцы продолжали нежные, бесстыдные игры, рождающие в глубине ее тела сладостную, почти мучительную истому. Поглаживания стали чуть сильнее и ритмичнее, доводя чувство истомы до пика, заставляя его медленно и неотвратимо превращаться в глубочайшее наслаждение. Ее голова опустилась на плечо Трэвиса, она отвечала на ритмичные движения, раз за разом касаясь грудью его груди.
— Сейчас, милая, ты сможешь, — умолял и уговаривал он. — Давай, моя Цыганка.
Она старалась. О, как она старалась. Она расслабилась, позволяя вздымающимся волнам наслаждения постепенно сойтись в одной точке для того, чтобы секундой позже пульсирующими кругами разойтись по всему телу.
Она откинула голову и припала к его губам долгим благодарным поцелуем.
— Это было восхитительно.
Трэвис улыбнулся, все еще под впечатлением от только что пережитых эмоций, и зарылся лицом в ее волосы.
— Рад, что тебе понравилось.
Она чуть отодвинулась и внимательно посмотрела в его лицо. Он такой сексуальный, такой желанный, добрый и забавный. Он чудесный. Еще со школьных времен она знала, что Трэвис Уолкер — прекрасный парень. Но сейчас понимала — он единственный и неповторимый, не похожий на всех тех, с кем доводилось встречаться раньше. Находиться с ним рядом было огромным счастьем.
Дэни моргнула несколько раз. Нет, этого не должно было случиться. Только не с ней. Только не сейчас.
Но спорить с непреложным фактом было бессмысленно. Вопреки всем предосторожностям, всем принятым мерам, произошла катастрофа. Дэни безумно и безоглядно влюбилась в Трэвиса Уолкера.
Озарение пришло столь внезапно, что она инстинктивно отшатнулась.
— В чем дело? — удивился Трэвис.
Конечно, плюс ко всем достоинствам, он был еще и человеком очень широкой души. Добрый парень, готовый в любую минуту прийти на помощь к каждому, кто попросит. И готовый на любую услугу, лишь бы не расстраивать подругу школьных лет. Именно это и вскружило ей голову. Ведь она с самого начала понимала — Трэвис слишком хорош, чтобы заводить с ним интрижку.
Неожиданно ей стало душно. Она резко встала и вышла в гостиную. Глядя на Трэвиса через комнату, Дэни пыталась понять, стоит ли объяснять причину внезапного волнения. Пожалуй, нет. Объяснение лишь расстроит обоих, а этого сейчас хотелось меньше всего. Потому что через два дня она уедет. И все закончится само собой. Трэвису незачем знать о ее чувствах.
— Дэни, что случилось? — Он сделал шаг по направлению к ней, но она жестом попросила его остановиться.
— Я… — Она откашлялась и попыталась снова: — Я не могу делать этого.
— Делать что? — в полной растерянности продолжал настаивать Трэвис.
— Я не могу так чувствовать. — Она собиралась сказать совсем другое, поэтому судорожно прикрыла рот ладонями, прежде чем непослушные губы успеют произнести нечто непоправимое. Ситуация становилась все более напряженной. Дэни нервным жестом провела по волосам. Самым непоправимым было то, что ее угораздило влюбиться. Влюбиться, несмотря на твердые жизненные цели и установки. Влюбиться, вопреки здравым рассуждениям о том, что им нет места в жизни друг друга. Она сильная женщина. Слишком сильная, чтобы позволить себе делать глупости.
— Дэни, я ничего не понимаю. Пожалуйста, объясни. — Трэвис сделал еще шаг ей навстречу. — Если что-то случилось, мы решим проблему вместе.
Она смотрела на него, из последних сил пытаясь справиться с вновь нахлынувшей волной любви. Трэвис заслуживал объяснения, и она искренне старалась подыскать хоть что-то, что хотя бы отдаленно походило на правду и при этом не позволило бы догадаться об истинной причине ее поведения. Ничего не приходило в голову. Придется лгать, грубо и неуклюже. Она набрала в грудь побольше воздуха и неожиданно для себя произнесла: