KnigaRead.com/

Рената Тревор - Вне конкуренции

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Рената Тревор, "Вне конкуренции" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Миллера нужно остановить, — мрачно закончил фразу Джек.

Дейзи чуть отклонилась назад и посмотрела ему в лицо.

— Чем я заслужила твою преданность? — сказала она, надеясь слегка разрядить атмосферу этим вопросом. Жаль только, что он получился слишком серьезным.

Джек взглянул в ее глаза.

— Ты заставляешь меня смеяться, пробуждаешь желания, — искренне произнес он, убирая волосы с лица Дейзи и нежно гладя ее по щеке. — Ты делаешь меня счастливым.

Такие простые слова, но от них сердце Дейзи сладко сжалось.

— На самом деле ты должен держаться от меня подальше. Нет, не возражай! — воскликнула она, видя, что Джек собирается что-то сказать. — Ты тоже делаешь меня счастливой, Джек. Просто время выбрано не слишком…

— Удачно! — с нажимом закончил тот. — Оно удачно, Дейзи! Да, сейчас у тебя существуют некоторые сложности, но это пройдет. Вот увидишь! И я постараюсь, чтобы неприятности кончились как можно скорее.

— Это не просто неприятности, — покачала Дейзи головой.

Но Джек лишь беззаботно пожал плечами.

— Мы с ними справимся.

Мы.

Как чудесно это звучит! Вот если бы только…

— Ты лишь недавно поселился в Аделаиде, задумчиво произнесла Дейзи. — И, разумеется, взбудоражен переездом, сменой работы, обустройством на новом месте…

— Не без того, — согласился Джек. — Но это тоже скоро пройдет. — Он сжал руку Дейзи. Дорогая, мы с тобой встретились и провели вместе изумительную ночь. Я желаю большего. Ты тоже. К тому же в моей жизни сейчас наступил такой момент, что я готов к большему. Да, моя новая работа требует немалых сил. Но мне это по душе. И я рад, что переселился сюда. Хоть и хлопотно, но… приятно.

Дейзи едва заметно улыбнулась.

— Тебе когда-нибудь говорили, что ты весьма убедительно выражаешь свои мысли?

Губы Джека тоже дрогнули в улыбке, но он по-прежнему пристально смотрел в глаза Дейзи.

— Да, бывало. Даже два раза.

— Значит… — начала Дейзи и умолкла. В ее голове вертелся миллион вопросов. Вдобавок она должна была принять множество решений. — Значит, тебе нравится новая работа?

— Да, — сказал Джек, явно думая о другом. — Нравится.

Дейзи внимательно посмотрела в его лицо и испытала новую волну трепетного предвкушения. Она ничего не могла с этим поделать, потому что желала Джека. Так сильно, что ее одолевали связанные с ним вкусовые и обонятельные ощущения. И осязательные тоже — она живо вспомнила, что чувствовала, когда твердая плоть Джека находилась внутри нее.

Дейзи с трудом перевела дыхание.

— Я рада, что ты здесь, — выдавила она, поспешно стараясь вернуть прежнее, относительно спокойное выражение лица.

Джек придержал ее за подбородок, когда она попыталась отвести взгляд.

— Я тоже рад, что нахожусь здесь. Не отталкивай меня снова, дорогая.

— Я не отталкиваю. Просто, как уже говорила, я не хочу причинять тебе боль.

— Жизнь вообще не дает никаких гарантий. В конце концов, в один прекрасный день я могу выйти из дому и мне на голову упадет кирпич.

Замечание Джека почему-то показалось Дейзи настолько абсурдным, что она рассмеялась.

— Что?

— Я лишь хочу сказать, что никому не ведомо не только как сложится его жизнь, но даже и что случится через минуту. Все, чем мы владеем, это текущий момент. И я счастлив, что провожу его с тобой.

Дейзи наконец удалось высвободить руки, и она обняла Джека за пояс. Затем прижалась щекой к его груди и глубоко вздохнула. Сердцебиение Джека успокаивало ее, вселяло надежду на благополучный исход сложившейся ситуации и дальнейшую счастливую жизнь.

— Спасибо, — тихо произнесла она.

Джек вновь погладил ее по голове.

— За что?

— За настойчивость. За то, что всегда добиваешься, чего хочешь. Что не пасуешь перед трудной ситуацией. Потому что она действительно нелегка. — Дейзи подняла на него взгляд. — Я бы очень хотела, чтобы все было проще, Джек. А еще больше — чтобы мы вновь очутились на острове, вдали от всех невзгод и передряг. И чтобы…

Она не договорила, потому что Джек прильнул к ее губам. И в этом поцелуе не содержалось даже намека на успокоение. Отнюдь. Он был страстен и горяч, от него захватывало дух.

Дейзи следовало бы воспротивиться и этому поцелую, и действиям Джека, однако с нее было довольно и борьбы с кланом Сандерстормов.

Нет, с Джеком я больше не буду сражаться, подумала Дейзи, обнимая его за шею и погружая пальцы в коротко стриженные волосы на затылке.

В эту минуту ей хотелось полностью слиться с ним, отбросив все посторонние мысли. Она просто ничего больше не хотела знать.

Первым прервал поцелуй Джек.

— Вот дьявольщина! — воскликнул он в сердцах.

Дейзи похолодела.

— Что я сделала?

Джек взял ее лицо в ладони, так пристально всматриваясь в глаза, что она почти физически ощутила этот взгляд.

— Ты как… даже не могу подобрать определения… как наркотик, что ли. Ты проникла в мою плоть и кровь, и от тебя не только невозможно избавиться, но и не хочется этого делать. Понимаешь? — Он усмехнулся, но невесело. — Можешь ты объяснить, почему так происходит? Это просто безумие какое-то — то, как я хочу тебя! — Джек вновь припал к губам Дейзи.

И несмотря на тревогу, вызванную его словами, она с готовностью ответила на поцелуй.

Где-то глубоко в его груди заклокотал хриплый стон. Дейзи издала ответный, более высокий, и после этого их поцелуй углубился. Плотно прижавшись друг к другу, они словно слились воедино.

Спустя некоторое время Джек принялся покрывать мелкими поцелуями подбородок и горло Дейзи. Затем сдвинул с ее плеч халат и спустился ниже, часто прикасаясь губами к обнаженной груди. В эти полные сладостной неги минуты Дейзи чувствовала себя так, будто ее пожирало медленно движущееся вниз пламя.

Жалкие остатки здравого рассудка взывали к затуманенному страстью сознанию Дейзи, призывая остановить эту чувственную вакханалию, усадить Джека за стол и обсудить то, что они должны сделать, пока ситуация не стала непоправимой.

Однако когда он развязал пояс и распахнул полы халата, страсть окончательно одолела разум Дейзи. Тем более, что в следующую секунду Джек рывком поднял ее и усадил на тумбу рядом с мойкой. Затем он быстро расстегнул джинсы, завел ноги Дейзи себе за спину и сразу вошел в горячую женскую глубину.

Из его груди вырвался сдавленный вскрик, затем он медленно двинулся вперед, до конца. И Дейзи приняла его с таким же страстным стоном.

Она скрестила лодыжки на пояснице Джека, пальцами впилась в плечи и принялась, насколько это было возможно, вторить его ритмичным движениям, подаваясь вперед нижней частью тела.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*