Диана Гамильтон - В медовой ловушке
Ее голос звучал уверенно, когда Анна произнесла:
– Никакого больше недопонимания. Никаких секретов. Обещаешь?
– Обещаю. – Франческо светился от счастья, когда склонился к жене и поцеловал ее прямо в губы.
Тосканский замок оказался даже лучше, чем она ожидала.
– Он прекрасен! – выдохнула Анна, когда Франческо, неся Шолто, взял жену за руку и повел ее знакомиться с Катериной, домоправительницей, и другой прислугой, чьи имена она тут же позабыла.
Улыбаясь всем этим людям, Анна пообещала себе, что в будущем выучит их имена, узнает их получше и освоит итальянский язык. Она с удовольствием наблюдала, как счастливый отец знакомит всех со своим наследником.
Остаток дня они провели, устраивая Шолто в его потрясающей детской, ведя споры о том, кто будет купать его, и, в конце концов, сделали это вместе, при этом намочив свои свадебные наряды. Когда сытый и довольный малыш заснул в своей колыбели, Франческо повел Анну посмотреть дом.
Когда они вошли в главный зал с высокими потолками, мраморным полом, бесценным антиквариатом и вазами с цветами, стоявшими повсюду, Анна выдохнула:
– Ух, ты! Ты живешь в таком стильном доме!
– Мы живем, – поправил ее Франческо. – И запомни, если захочешь что-то поменять, мы сделаем это.
– Мне все очень нравится.
– Я рад.
Его улыбка согревала.
– Этот дворец и окрестные земли принадлежали моей семье много поколений. Мама ненавидела этот дом. Она предпочитала яркие огни большого города. Поэтому много лет здесь не было гостей. Дворец стал ветшать, утратил свой прежний вид. Когда я унаследовал его, то убедился, что дом вернулся к жизни.
Анна растаяла. Франческо говорил о родителях, которые причинили ему столько боли, спокойно, без ненависти. Просто констатировал факты.
Остался только один вопрос, на который Анне хотелось получить ответ.
Она заглянула в глаза мужу и спросила:
– Скажи мне, почему – со всей этой роскошью в твоем распоряжении – ты жил в каменном коттедже, когда мы познакомились? И почему одевался, как простой рыбак? Носил эту фальшивую золотую цепочку…
– Я люблю море. И приезжаю туда, чтобы сбежать от городской суеты, притвориться, что никакой я не миллионер, руководитель международной империи. Я приезжаю инкогнито, живу как нищий, плаваю на небольшой лодке. Обычно меня никто и не беспокоит. Но в тот день, когда мы встретились, мой адвокат нарушил это правило, приехав ко мне с проблемой, которую, по его мнению, мог решить только я. В наказание я позвал его с собой ловить лобстеров, пока он будет объяснять мне суть проблемы. А когда вернулся, обнаружил на своем пляже самое прекрасное создание, которое когда-либо видел. Что случилось потом, мы оба знаем…
– Мы полюбили друг друга, – заключила Анна. – Но зачем носить такую цепочку?
– Кристина подарила мне ее. Сестра с семьей останавливались в моем отеле на пару дней. Я не мог не носить ее. Племянница купила эту вещь на свои карманные деньги. Помнишь, я говорил, что мне нужно показать людям остров? Этими людьми были София и ее семья. У тебя именно тогда создалось впечатление, что я простой трудяга, который зарабатывает, как только может. И я не стал разубеждать тебя. Да и как я мог, если мне меньше всего на свете хотелось, чтобы красивая, юная девушка узнала, кто я такой!
Крепче прижавшись к мужу, Анна ощутила, как тело наполняется теплом.
– Я любила тебя, когда думала, что ты бедный рыбак. Если ты завтра потеряешь все, я все равно буду любить тебя и…
Завладев ее губами, Франческо заставил Анну замолчать. Не отрываясь от ее влажного рта, он подхватил жену на руки и понес по витой лестнице в спальню.
– Жена моя.
Франческо опустил Анну на кровать и начал расстегивать крошечные пуговки ее подвенечного платья, одну за одной. А когда оно упало к ногам Анны и та осталась стоять перед мужем в одних только кружевных трусиках, он простонал и произнес хрипло:
– В тот самый момент, когда я повернулся и увидел, как ты входишь в церковь, я только и думал об этом мгновенье.
Франческо поднял Анну на руки и уложил ее на шелковое покрывало огромной кровати…