Эва Киншоу - Очаровательная должница
Поскольку новый хозяин жил здесь не всегда, в старой сторожке недалеко от дома поселился управляющий, хромой человек лет шестидесяти, — надзирать за домом, садом и телятами. Но больше всего он привязался к лошадям.
Однако иногда Летиции становилось как-то не по себе в «Пинк-велвет»: ее мучила совесть, что она наслаждается благами, которых лишены мать и сестра. А тут еще прибавились новые переживания. Да, она выиграла сражение из-за машины, но что делать с саднящей болью — ведь она так и не дождалась желанного кольца?..
Летиция посмотрела на Энтони. Тот, одетый в джинсы и старую черную футболку, растянулся на диване с газетой. Сама она устроилась с ногами в удобном кресле, опершись подбородком о коленки. Она уже переоделась в розовую пижаму — лето сменилось осенью, и ночи в предгорьях были довольно промозглыми.
— Энтони, расскажи мне о женщинах, которые у тебя были до меня.
Он опустил газету и нахмурился.
— А почему ты об этом спрашиваешь?
Летиция пожала плечами и улыбнулась.
— Да ни почему. Просто стало любопытно. Если начать с меня, то, по словам моей сестренки, раньше у меня были мужчины «посмирнее». — Она возвела глаза к потолку. — Представляю, как ты это прокомментируешь!
Энтони позабавило ее признание.
— Тогда я оставлю комментарии при себе, а лучше спрошу, что ты сама о себе думаешь.
Летиция уставилась на свои колени.
— Я не совсем согласна с Агнессой. Мой отец был ученым, поэтому неудивительно, что я встречалась с людьми спокойного нрава. Но это, скорее, потому, что они были поглощены своим делом — наукой… Так мне сейчас кажется. Хотя Агнесса права в другом: я всегда предпочитала быть независимой. — Она скорчила рожицу. — А у тебя было с какой-нибудь женщиной так, как со мной?
— Нет. Но, конечно, у меня были другие женщины. — Энтони задумчиво посмотрел на Летицию. — Только мне не кажется, что их всех объединяла какая-то общая черта — тихий нрав или что-нибудь еще, — усмехнулся он. — Разве что две были рыжеволосыми.
Летиция молчала. Тогда Энтони спокойно произнес:
— Мы ведь говорим честно и прямо, как взрослые люди, не так ли? Во всяком случае, ты первая подняла эту тему.
— Я просто ощутила острую неприязнь к рыжеволосым, — пояснила Летиция. — Но… значит, у тебя было много женщин?
Энтони усмехнулся.
— Хочешь список? А у тебя было много мужчин, пусть даже хлюпиков?
— Нет, — ответила Летиция, сдерживая раздражение. — Двое. И оба романа тянулись недолго. Ну и кто теперь отказывается говорить честно и прямо, как подобает взрослому человеку?
Энтони сел. Газета соскользнула на пол.
— Пойми, мне тридцать шесть и я не питаю неприязни к прекрасному полу. Однако мне всегда не хватало времени: я учился, работал… И ни с кем у меня не было так, как с тобой.
Он пересел на скамеечку для ног возле кресла Летиции и прикоснулся пальцами к ее лицу.
— Одни были мне дороже, чем другие, — продолжил Энтони. — Но ни одна женщина не значила для меня столько, сколько ты.
«Так почему же ты не попросишь меня выйти за тебя замуж?» Но Летиция не смогла заставить себя произнести вслух эти слова. И порадовалась, потому что услышала следующее:
— Может, ты и не осознавала тогда, но твое замечание насчет одинокого всадника было не так уж далеко от истины. Все, что помогло мне выбраться из техасского захолустья, — это мои руки, моя голова и моя мечта. Но иногда я оглядываюсь на прошлое и думаю: а стоило ли так стараться?
— Почему? — прошептала Летиция, чувствуя, как глаза жгут подступающие слезы.
— Почему? — Энтони отвернулся и теперь смотрел в огонь. — Уверенность в своих силах — прекрасная вещь. Но со временем просто разучиваешься полагаться на других людей и верить им. — Он снова повернулся, поглядел в глаза Летиции и печально улыбнулся. — Мы похожи. Вот почему у нас все так… взрывоопасно.
Летиция облизнула губы, пытаясь понять явный и скрытый смысл его слов. Но прежде чем ей это удалось, Энтони добавил:
— Я устал… Мы оба устали, так что не пойти ли нам в постель? Обняться и так уснуть?
Он не стал дожидаться ответа, а просто встал, взял Летицию на руки и отнес в спальню. Прижав к себе, он гладил ее по голове, пока она не уснула.
Утром все шло, как обычно.
Если на первый взгляд было трудно увидеть в Энтони Симмонсе прежнего «парня из глубинки», то, сев на лошадь, он снова становился техасским ковбоем.
Летиция сама любила лошадей и неплохо ездила верхом. Но Энтони оказался замечательным наездником и владел превосходными лошадьми — чистокровными кобылами, профессионально объезженными и приученными к узде. Ездить на них доставляло одно удовольствие. Так что на следующее утро Энтони с Летицией отправились на верховую прогулку. Третью кобылу, еще необъезженную, он держал за повод.
Энтони объяснил, что выбрал самых лучших лошадей, потому что рассчитывал получить от них потомство, а спрос на чистокровок был хороший.
Накануне в присутствии управляющего Джека Принса зашел разговор о лошадях, и Летиция спросила, приходилось ли Энтони участвовать в родео. Мужчины весело переглянулись.
— Ха! Свой самый первый грузовик я купил на призовые деньги.
— Ты что, был там у себя чемпионом? — спросила Летиция, склонив голову набок.
Джек сплюнул через плечо и ответил, сдвинув на затылок широкополую шляпу.
— Да он — один из самых лучших наездников, каких я видел в жизни!
Потом Летиция узнала, что Джек тоже из Техаса. Энтони предложил ему должность управляющего, потому что тот сломал ногу и не мог найти себе работу.
Однако сегодня Энтони и Летиция катались вдвоем. Поверх рубашки она надела куртку, но Энтони в своих любимых джинсах и рубашке цвета хаки, казалось, не замечал прохладного ветра, беседуя по дороге с третьей кобылой.
Летиция молча наблюдала за ним. На ум приходило множество вопросов. Ну и, конечно, она осознавала, что ей просто приятно смотреть на Энтони.
Он держался на лошади так уверенно, что Летиция подумала: свяжи ему руки за спиной, а он будет сидеть как влитой. В каждом движении, в каждом жесте чувствовалась сила. Кроме того, было забавно слушать, что говорит Энтони, обращаясь к кобыле, которая выкатывала глаза и упиралась, завидев телят.
— Радость моя, не стоит делать вид, что ты вот-вот задерешь юбки и удерешь от этих странных созданий. Ты же породистая кобыла и в десять раз умнее телят! — улещивал Энтони лошадь.
Летиции подумалось, что подобный стиль вообще показателен для общения Энтони с особами женского пола. Она вспомнила их ночной разговор. Что это было — предупреждение? Или Энтони хотел довести до нее мысль, что не следует торопиться строить планы на будущее?