KnigaRead.com/

Сара Сэйл - Жертва азарта

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Сара Сэйл, "Жертва азарта" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Не злись, Сара. Прости, если я был нетактичен. Но ты не понимаешь, какое воздействие оказываешь на людей. Ты была так мила с этим бедным парнем, что он наверняка ушел с головой, полной всяких глупых мыслей на твой счет, — понимаешь, о чем я?

Сара понимала это слишком хорошо, но не хотела выслушивать наставления от Дэвида — это была привилегия мудрого Джи. Би.

— В конце концов, — заключила Сара, мило улыбнувшись, — это была моя вечеринка. Слушай, пойди и скажи всем остальным, чтобы приходили и ели свою яичницу здесь. Это будет легче, чем нести тарелки в гостиную.


Воскресенье выдалось прекрасным и морозным. После завтрака Сара позвала своих гостей на прогулку. София никогда не ходила на прогулки, если могла этого избежать, сославшись на домашние дела, а ленивая Перонел предпочла провести утро за книгой перед камином. Дэвид объявил, что он с радостью отправится с ней куда угодно. Сара предложила Джеймсу пойти вместе с ними, но он решил заняться делами, рассудив, что будет в компании третьим лишним.

Но Сара настаивала на своем.

— Ты должен пойти с нами, Джи. Би., — говорила она. — Мы отправимся на Холмы, чтобы глотнуть чистого английского воздуха и почувствовать себя настоящими британцами.

Джеймс понял, что она не хочет оставаться наедине с Дэвидом, и сразу согласился.

Мужчины ожидали на террасе, пока Сара собиралась. Вдруг Дэвид сказал:

— Я вчера вечером напорол чепухи. Был таким ослом, что принялся обсуждать этого странного малого, которого она привела.

— Да, — сказал Джеймс нехотя. — Это действительно было ошибкой. Джейк — старый друг Сары.

— Но неужели вы никогда… — Дэвид сделал деликатную паузу.

— Только когда это необходимо, — ответил он и добавил с улыбкой: — Но я — это другое дело. Сара должна иногда ко мне прислушиваться.

— Знаете, — сказал Дэвид с искренним простодушием. — Так странно сознавать, что вы заменяете Саре отца.

— Не могу утверждать, — ответил Джеймс с неожиданной резкостью, — что я всегда им себя ощущаю.

Дэвид бросил на него быстрый любопытный взгляд, но времени обдумать этот ответ ему не хватило. Ему помешало шумное появление Сары, сопровождаемой по пятам сворой громко лающих собак.

— Ничего себе, тихая деревенская прогулка, — пробормотал Дэвид себе под нос, когда они пошли вниз по дороге.

Джеймса развеселила тактика Сары. Весь день она была прохладно-дружелюбна с Дэвидом и только после ленча позволила ему остаться с ней наедине, пригласив его в игровой зал, чтобы поиграть с ней в пинг-понг.

Джеймс и Перонел проводили этот прекрасный воскресный полдень у камина в библиотеке, когда услышали шуршание колес по гравию во дворе и громкий звонок. К их полной неожиданности, в комнату вошла Клэр, а следом за ней в дверном проеме показалась объемистая фигура Мика Фенника.

В голосе Клэр прозвучали виноватые нотки.

— Просим прощения за то, что вторглись к вам без предупреждения, Джим, но Мику как раз нужно было кого-то навестить в Брайтоне, а мне давно хотелось увидеть Фаллоу.

Перонел выпрямилась в своем кресле, оценивающе разглядывая высокую фигуру Клэр, на которой прекрасно сидел сшитый ею костюм. Рона еще не получила за него деньги, но Клэр была прекрасной рекламой. Взгляд Перонел скользнул с нее на Мика, пожимавшего руку Джеймсу. Интересно, кому принадлежала идея этого визита: Клэр, пытавшейся восстановить старые нити, связывающие ее с Джеймсом, или это Мик прельстился возможностью новой атаки на Сару?

Клэр медленно обвела комнату оценивающим взглядом.

— Здесь у тебя очень мило, Джим, — сказала она с удивлением. — Я всегда слышала, что дом ужасен, но теперь вижу, что это неправда.

— Библиотека всегда была лучшей комнатой в этом доме, — ответил Джеймс. — В остальной части дома все вверх дном. Но мы уже успели избавиться от львиной доли хранившегося здесь хлама.

— Удивляюсь, почему ты не продашь этот дом и не купишь что-нибудь более подходящее? Помнишь тот маленький хорошенький домик времен королевы Анны, который мы видели в… — Она неожиданно приложила руку к губам и замолчала в замешательстве.

Джеймс хорошо помнил этот маленький домишко, который так понравился Клэр. Он послужил причиной одной из их многочисленных ссор.

Тут в разговор вмешался Мик:

— А где же очаровательная падчерица? У меня для нее хорошие новости.

— Мик провернул одну выгодную операцию для Сары, — быстро сказала Клэр. — Это поможет оплатить все те экстравагантные вещи, которые Перонел уговорила ее приобрести.

— Я нахожу, что Сара не нуждается в уговорах, — сухо заметила Перонел. — Ее кредит также не вызывает сомнения.

— О, я в этом не сомневаюсь, дорогая, — заметила Клэр. — У девочки теперь такой богатый покровитель! Это, должно быть, очень приятно, Джим, — тратить деньги на такую прелестную особу, как Сара, не так ли? Мы провели с ней замечательный вечер, правда, Мик?

Перонел улыбнулась. Так вот, значит, куда клонит Клэр! Она собирается добраться до Джеймса через его подопечную. Что ж, если она подцепит Джеймса во второй раз, следовательно, она не так глупа, как кажется.

Вошедшая Сара радостно приветствовала Мика. Клэр она пожала руку более сдержанно. София уже предчувствовала развитие нового бурного романа в связи с прибытием миссис Розенхайм и поэтому много говорила и была невнимательна. Сара же, наоборот, наблюдала за Клэр с настороженным выражением лица и не проронила ни слова. Несколько раз Перонел замечала ее тревожный и вопрошающий взгляд, направленный на Джеймса.

После чая Клэр попросила показать дом, и Сара с Джеймсом были вынуждены устроить экскурсию для них с Миком.

В гостиной остались София с Дэвидом и Перонел.

— Скажите мне, мисс Чейз, миссис Розенхайм была сильно удручена смертью своего мужа? — приступила к расспросам София.

— Она была гораздо сильнее удручена его завещанием, — сказала Перонел, а Дэвид насмешливо фыркнул.

— Говорят, — сказала София, по-детски округлив глаза, — что он не оставил ей ни пенни. Как ужасно! Она такая красавица.

В холле Сара задержалась с Миком, тревожно посматривая на дверь гостиной, откуда раздавались голоса Клэр и Джеймса.

— Я привез тебе подарок, — сказал Мик многозначительно. — Твоя сотня фунтов удвоилась. Вот чек.

Сара взяла в руки листок бумаги, и глаза ее стали огромными.

— Вот это да! — воскликнула она в крайнем изумлении.

— И все это из начального капитала в десять фунтов, — засмеялся он. — Когда ты собираешься снова испытать свою удачу? Ты можешь сделать хорошие деньги за игрой.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*