Доната Линкольн - Дуновение страсти
– А далеко до Дорфилда? – спросила она.
– Да нет, милая, рядом. Тебе понравится наша столица – уютный старинный городок. Я раньше часто ездила туда за продуктами вместе с Брюсом или в гости – у меня там друзья, вернее, друг,– сказав это, Джесси чуть смутилась.– Раз Брюс решил взять тебя с собой, он все покажет и расскажет лучше любого гида. Но больше всего рада, что у вас налаживаются отношения. Из-за вчерашнего скандала я ужасно расстроилась, всю ночь не спала.
– Налаживаются отношения? – усмехнулась Пэгги.– Я не уверена. Скорее всего получаю передышку, не более того. Но как бы то ни было, с удовольствием посмотрю на Дорфилд.
– Вот и поезжайте, развлекайтесь вместе. Я хочу, чтобы ты поняла, Пэгги, он очень, очень хороший парень.
Девушка с глубокой нежностью обняла свою няньку.
– Джесс, поверь, как бы ни сложилась моя дальнейшая жизнь, тебе всегда найдется место рядом со мной, если, конечно, захочешь.
Растроганная Джесси Морден смахнула фартуком навернувшиеся слезы.
– Моя дорогая Пэгги. Я-то уверена, кто тут настоящая Макинрой. И будет просто преступление, если Реджвуд достанется не тебе, а самозванке.
– Кто знает, Джесс. Ты можешь ручаться, что мы с Энн не сестры?..
– Ты шутишь! – всплеснула руками экономка.
– Ничуть! Я тоже ночь не спала. Разные мысли приходили в голову. В том числе и такая. В сиротских домах чего не насмотришься: дети от разных отцов и матерей, прижитые на стороне, да какие угодно…
Увидев приближающийся «джип», Пэгги смолкла, невольно выпрямила спину и расправила плечи, приняв независимый, но не агрессивный вид.
Брюс вылез из машины, подошел к крыльцу.
– Молодец, я вижу, вы во всеоружии,– широко улыбнулся он Пэгги и поклонился экономке.
– Нет,– вдруг подхватилась девушка.– Забыла взять очки от солнца и шляпу, я сейчас сбегаю и вернусь.
Дело заключалось вовсе не в шляпе или очках, а в улыбке Брюса, от которой у Пэгги дрогнуло сердце.
– Мистер Брюс,– сказала экономка, глядя ему в глаза,– будьте с ней подобрее. Не так уж много сладкого выпало на ее долю. Она хорошая девушка и заслуживает счастья… Должен же быть какой-то способ доказать всем, что именно моя Пэгги из рода Макинроев?
– Миссис Морден,– совершенно искренне ответил Брюс,– лично у меня нет сомнений. Надеюсь, документы и факты это тоже подтвердят. А вот насчет доброты – вы меня, извините, обидели. Можете назвать человека, к кому бы я плохо отнесся?..
И тут, как назло, на машине лихо подкатили Вилли и Энн. Оба изрядно подвыпившие. Брюс брезгливо поморщился.
– Ты разобьешься, если будешь ездить в таком виде.
– Фу, как скучно. Опять лезешь со своими нотациями?.. Неужели жених и невеста не могут себе позволить маленькие радости?
– В таком случае ты должен уметь для них заработать, черт возьми,– напрямик отрезал Брюс.– Кончилась твоя дармовая жизнь, братец.
Джесси Морден чуть не рассмеялась от удовольствия. Правильно он отчитал эту парочку.
А Вилли и Энн как с гуся вода. Он-то чудом держался, тогда как ее прилично развезло. Она еле выбралась из автомобиля, покачиваясь, ступила на землю, пошатнулась, грудью навалилась на капот, положила на него голову.
– Какая ледяная подушка, Вилли,– хмельно растягивая слова, капризно сказала Энн.– Ты нарочно подсунул? Лучше бы оставил меня в баре.
Брюс невольно отвел глаза в сторону.
– Этой девушке не стоит столько пить.
– Вот и я говорю, не стоит.– Вилли плюхнулся на каменные ступеньки крыльца прямо у ног Джесси Морден.– Пардон, пардон,– картинно развел руками, пытаясь изобразить галантность.– Она со-вер-шен-но не умеет пить.
– А ты учишь!
– Другой или я… какая разница. Говорю, нельзя мешать джин и шампанское… пусть теперь знает.– Энн икнула, чем развеселила в стельку пьяного Вилли.– Убери голову с капота, детка, заблюешь машину.
Тут не выдержала добрая душа Джесси Морден, бросилась на помощь:
– Пойдем со мной, пойдем, отведу в ванную, умоешься, мигом полегчает.
– Дайте ей лимон, Джесси,– посоветовал Брюс.
Появившаяся на пороге Пэгги не сразу поняла, что происходит. Зато Вилли отреагировал. Пытаясь опять изобразить галантность, он было поднялся, чтобы раскланяться, и рухнул:
– Я у ваших ног, мадам…
Его чесучовый кремовый костюм, шелковая рубашка в такого же цвета полосочку никак не вязались с состоянием, в каком Вилли пребывал. Жалкое было зрелище.
– Извините, Пэгги, нашу поездку, видно, придется отменить,– с сожалением произнес Брюс.
– Почему? – Такой поворот никак не устраивал ее. Она рассчитывала, что день, проведенный вместе, возможно, закрепит примирение, наметившееся накануне в их телефонном разговоре. Во всяком случае, в душе надеялась.
– А куда девать этот мешок с дерьмом? Не оставлять же на пороге! Повезу домой – ничего не попишешь.
– Я поеду сам,– поднял ухмыляющееся лицо Вилли.
– До первого кювета,– безнадежно махнул рукой Брюс.
Тут Пэгги предложила выход:
– Не стоит ломать наши планы. Почему бы ему не проспаться где-нибудь в библиотеке или холле, да где угодно. Протрезвеет – сам доберется до дому. Какого черта из-за него я лишаюсь удовольствия посмотреть Дорфилд?!
– А что скажет Джесси Морден? Она и так не жалует моего братца. Не хватает еще с пьяным возиться.
– Мне она не откажет, вот увидите!
Экономка, вернувшаяся на крыльцо, услышала, о чем говорит ее любимица:
– Для тебя, Пэгги, я готова на все. Положите его где-нибудь поближе к кухне. Ухаживать не собираюсь, но присмотрю, если что.
Брюс обрадовался не меньше Пэгги. Отстранив женщин, он взвалил на себя обмякшее тело брата.
– Надо же столько времени потерять! Сейчас были бы уже на полпути. И не задерживайтесь! Не ровен час еще что-нибудь помешает.– Напутствуя девушку, экономка перекрестила ее.– В добрый путь.
В Дорфилд они прибыли около одиннадцати. Лавки и магазинчики уже работали вовсю. Чисто вымытые стекла витрин, настежь распахнутые двери, неторопливые покупатели с корзинками на велосипедах – все говорило о степенности и размеренности быта. На одной стороне улочек тротуары блестели под солнцем праздничным разноцветьем плиток под ногами прохожих, на другой – в тени – лежали будто выцветший, полинявший коврик. Все как в жизни, подумала Пэгги, с любопытством взиравшая вокруг: день то одарит человека радостью, то напомнит о скучной серости существования. А еще она подумала, что такой городок прекрасное место действия для романа, где при всей видимости благополучия общей атмосферы подспудно и глубоко затаенно бушуют страсти и драмы, терзающие души, точно как сейчас у нее самой.