Аннетт Бродрик - Приют одиноких сердец
— Примерно через час.
— Ты сообщил им, что я приехал?
Джейк нахмурился.
— Я сказал им, что ты должен приехать. Ты им что, не позвонил?
— Я забыл.
Джейк неодобрительно покачал головой.
— Вчера вечером я был не в настроении вести долгие беседы.
— Кажется, сегодня утром твое настроение не намного улучшилось.
Лесли ненавязчиво положила руку на бедро Джейсону, и он удивленно посмотрел на нее.
— Они любят тебя, Джейсон, — сказала она. — Радуйся, что твои родители еще живы.
Джейс поднес ее ладонь к губам и поцеловал, как будто они были одни.
— Спасибо за напоминание, — мягко ответил он.
— Ты говорил с Джадом? — спросил Джейк после завтрака.
— Вчера. Он сказал, что позвонит сегодня утром, чтобы сообщить последние новости.
Джейк покачал головой, а затем посмотрел на Лесли. — Ты не хочешь прокатиться верхом вместе с нами? — спросил он. — Мы не поедем далеко.
— Верхом? — уставилась она на него в ужасе.
Лошади. Она видела их только на параде в День независимости.
Лесли сглотнула и вскинула подбородок.
— Я с удовольствием поеду, если вы научите меня держаться в седле.
Лесли не могла в это поверить. Несмотря на свои страхи, она сидела на лошади. Она посмотрела на двух братьев, стоящих по обе стороны от нее, и сказала:
— Я готова.
— Ослабь поводья. Лошадь никуда от тебя не денется.
Джейк укрепил ее ноги в стременах, научил, как надо держаться, и через несколько минут Лесли поняла, что получает удовольствие от прогулки.
— Все в порядке? — спросил Джейсон, который ехал рядом с ней.
— Думаю, пока да. Но кто знает, что может произойти, если она поскачет быстрее.
Джейк рассмеялся.
— У тебя хорошо получается, Лесли. Я восхищаюсь твоей готовностью постигать новое. — Взглянув на Джейса, он продолжил: — Видите вон те деревья? Мы едем туда. Я хочу кое-что проверить.
Увидев за деревьями ветряную мельницу, Лесли улыбнулась.
— Я рада, что поехала с вами.
— Я тоже, — пробормотал Джейс.
Посмотрев на него, девушка увидела, что он улыбается. Ей нравилось, как белозубая улыбка освещает его смуглое лицо.
— Ты выглядишь таким счастливым, — тихо сказала Лесли.
Он кивнул.
— Так хорошо оказаться дома.
— Значит, ты не жалеешь о том, что привез меня сюда?
Пристально посмотрев на нее, Джейс ответил:
— Я ни о чем не жалею с тех пор, как ты появилась на пороге моей хижины.
За это время произошло многое, но по его взгляду Лесли поняла, что он вспомнил, как они занимались любовью. Она опустила взгляд и пробормотала:
— Я тоже.
На обратном пути никто не произнес ни слова. Лесли волновалась из-за предстоящей встречи с родителями Джейса. Когда они приехали на конюшню, она спросила:
— Ты скажешь родителям, что мы женаты?
— Мы с Джейком говорили об этом. Думаю, я и так натворил достаточно, чтобы расстроить их.
— Хорошо, — ответила Лесли, испытывая огромное облегчение. — Эту новость можно отложить на потом.
На полпути к дому они увидели большой красный грузовик, движущийся им навстречу.
— Я говорил тебе, они скоро приедут, — сказал Джейк.
Они добрались до дома одновременно с грузовиком. Из него вышли старший Креншо с маленьким Джои на руках и мать семейства с Хитер. Хитер увидела Джейка и, подбежав к нему, обняла за пояс.
— Папочка! Я так по тебе скучала!
Он потрепал ее по волосам.
— Я тоже скучал, дорогая.
Джейс, хромая, подошел к родителям.
— Добро пожаловать домой, — растроганно сказал отец.
Мать заключила Джейса в объятия. При виде этой сцены у Лесли на глазах выступили слезы.
Наконец отец сказал:
— Мы что, будем стоять здесь целый день?
Джейс повернулся к Лесли:
— Мама, папа, это Лесли. Она останется у нас на некоторое время.
— Добро пожаловать, Лесли, — с улыбкой сказала мать. — Я так рада, что Джейсон привез вас с собой. Еще одна женщина не помешает, а то эти парни совсем распоясались.
Все улыбнулись.
— Рад познакомиться, Лесли, — произнес отец. — Я так понял, у тебя неприятности и тебе нужно где-нибудь спрятаться. Так вот, лучшего места ты и найти не могла.
— Спасибо, мистер Креншо. Я признательна вам за гостеприимство.
— Зовите меня Джо. — Он обнял жену за плечи. — А это Гейл.
— Хорошо, — улыбнулась Лесли.
Пропустив всех в дом, Лесли и Джейсон немного задержались.
— Твои родители замечательные люди, — прошептала она.
— Конечно, я немного необъективен, но думаю, они особенные.
Вечером, когда родители уехали, Джейк и Эшли пошли укладывать детей спать. Джейсон включил телевизор и пригласил Лесли присоединиться к нему.
— Какая роскошь. Я не помню, когда в последний раз смотрел телевизор, — сказал он, устраиваясь на диване.
— Я испытываю благоговейный трепет перед твоей семьей. Твои другие братья такие же дружелюбные, как твой отец и Джейк?
— Думаю, да. Я как-то не задумывался над этим.
Джейс был так близко, что Лесли захотелось обнять его. Она быстро привыкала к тому, что он всегда был рядом.
Позже Джейс проводил Лесли в ее комнату.
— Ты так подходишь нашей семье, будто всегда была ее частью, — сказал он, коснувшись губами ее губ. — И мне весь день хотелось сделать это.
Он снова поцеловал ее и крепко прижал к себе.
— Ты подходишь мне даже по росту. Мы будто созданы друг для друга, — прошептал он, нежно покусывая мочку ее уха и целуя в шею.
Лесли никак не могла придумать предлог, чтобы он не уходил. Впрочем, может, вот этот подойдет:
— Ты случайно не купил противозачаточные средства?
На лице Джейсона появилась озорная улыбка.
— Конечно, купил. Не означает ли это, что ты предлагаешь мне заняться любовью? Запомни: ты сама предложила.
— Означает, — улыбнулась Лесли.
ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ
Через две недели все встало на свои места.
Когда утром Лесли вышла из ванной, Джейсон, ждавший ее в постели, спросил:
— С тобой все в порядке?
Она кивнула, хотя в ней боролись противоречивые чувства.
— Я не беременна, — сказала она, залезая под одеяло.
— О. Хорошо. Я имею в виду, так будет проще.
Лесли прижала колени к груди.
— Тебе что-нибудь принести?
Она попыталась улыбнуться, но чуть не разрыдалась.
— Электрогрелку.
Джейс вылез из-под одеяла и схватил джинсы.
— Держись, я сейчас приду.
Когда он ушел, Лесли задумалась о том, что произошло за эти две недели. Они с Джейсом каждую ночь спали вместе, и она уже воспринимала их брак как настоящий. Его нога заживала, и он стал ходить без трости. Казалось, ему не терпелось поскорее выздороветь, чтобы вернуться на службу.