Хелен Кинг - Только поверь!
— Еще какой!
Оказалось, что Майкл находится не очень далеко от дома Мэри, и Стивен, не теряя времени, сразу же отправился по указанному адресу.
Они встретились в небольшом сквере. Стивен улыбнулся самой добродушной улыбкой и протянул руку, но Майкл не пожал ее. Лицо у него было и расстроенное, и несчастное, и злое. Недавние друзья сели на скамейку. Стивен с недоумением смотрел на Майкла и ждал вразумительных объяснений.
Майкл сидел молча, сцепив кисти рук и нахмурив брови. Его кадык судорожно ходил вверх-вниз. Стивен не выдержал первым.
— Ну, так чем тебе не угодил старый друг?
Все мускулы на лице Майкла пришли в неописуемое движение. Общий смысл этой мимической физкультуры можно было определить приблизительно так: вместо того чтобы с тобой тут разговаривать, я бы очень хотел дать тебе по физиономии и больше никогда в жизни тебя не видеть! Разумеется, это — адаптированный перевод, ибо выражение лица Майкла свидетельствовало о гораздо более сильных эмоциях, обуревавших его в тот момент.
Но вопрос задан, и нужно было что-то отвечать.
— Я знал, что ты не пропускаешь ни одной юбки, но не мог и предположить, что ты способен отбить девушку у друга.
Майкл наконец выплеснул наружу свою обиду. Стивен несколько мгновений хлопал ресницами, явно стараясь осмыслить услышанное.
— А с чего ты это взял?
Стивен хотел добавить, что у него и в мыслях этого не было, но передумал, так как не только мысли, но даже намерения были обозначены довольно четко, и Мэри могла это при случае подтвердить. Ну, может быть, он и не думал всерьез отбивать девушку у друга, но хотя бы на некоторое время заменить его возле нее был совсем не против.
Майкл поколебался, но все-таки снизошел до объяснений. Начал он, правда, несколько издалека.
— Еще на вашей свадьбе я заметил, как ты смотрел на Мэри. Не знаю, что ты ей говорил во время танца, но на ее лице читалось недовольство. Тогда я решил не обращать на это внимания: во-первых, я знаю твои донжуанские замашки, а во-вторых, я думал, что, женившись, ты станешь серьезнее и ответственнее. Тем более что Энн — воплощение всевозможных достоинств.
Майкл перевел дух и приступил к объяснению самого неприятного.
— Но ты — неисправим. Сегодня прямо из аэропорта я направился к Мэри. Мне хотелось сделать ей сюрприз, поэтому я не стал предварительно звонить. Приехав, я открыл дверь ключом, который мне дала Мэри, — бесцветно, тоном полицейского протокола излагал Майкл. — И что же я увидел?
Эмоции захлестнули его, как только он вспомнил картину, увиденную в квартире Мэри.
— И что же ты увидел? — спокойно спросил Стивен.
— Тебя, обнимающего голую Мэри в ее постели. Между прочим, меня она к себе в квартиру прежде не приглашала.
Стивен пытался подавить улыбку, чтобы не вызвать у друга еще большее раздражение.
— Можешь не объяснять, что ты там делал. Нетрудно догадаться! — говоря это, Майкл саркастически усмехнулся.
Но Стивен не собирался молчать.
— С твоего разрешения, я все-таки, пожалуй, попытаюсь объяснить.
Майкл никак не отреагировал на эти слова, но Стивен все равно продолжил:
— Я был в Париже, когда узнал о вашей экспедиции. Я не представлял, кому позвонить в Лондоне, чтобы узнать все обстоятельства более детально. Позвонил домой, жена на всякий случай дала телефон Мэри в расчете на то, что ваше знакомство продолжается и что она может знать о тебе больше других. Я позвонил ей. Она была очень расстроена. Не мог же я улететь в Сидней, пока оставалась неясной твоя судьба. В субботу вечером я прилетел в Лондон и увидел, что Мэри больна.
Услышав последнее слово, Майкл насторожился, чуть повернул голову в сторону Стивена, но даже не взглянул на него.
Как оказалось, в последние дни в Лондоне шли сильные дожди. Она где-то промокла и сильно простудилась, — продолжал Стивен. — Когда я навестил ее в субботу, она отказалась от моей помощи — наверное, постеснялась. Весь вечер я пытался отвлечь ее от мрачных мыслей, но не преуспел в этом.
Стивен вздохнул, подумав: да, не преуспел, а жаль! Мне кажется, я смог бы оценить ее лучше, чем Майкл. А так и оправдываться не в чем!
Тем не менее он, как на суде, давал показания, чтобы успокоить друга.
— Ночь я провел, да будет тебе известно, вдали от Мэри, у своих родственников, — могу дать телефон, чтобы ты проверил мое алиби.
Майкл презрительно ухмыльнулся, но промолчал.
— Сегодня утром я приехал проведать Мэри. Ее состояние заметно ухудшилось. Она и сама это чувствовала. Я должен был осмотреть ее и послушать, чтобы убедиться, что воспаления легких нет. Видимо, в этот момент ты и появился в квартире…
Выражение лица Майкла изменилось — на нем отразилось беспокойство.
— Ну, и что ты выяснил? Есть воспаление легких?
— Пока — бронхит, но как дело пойдет дальше — трудно сказать.
Майкл молчал. Его обида с трудом сдавала свои позиции, уступая место раскаянию. Мэри больна, а он такое наговорил ей!
Похоже, Стивен догадывался, какие чувства в нем боролись. Он понимал, что Майклу трудно сейчас признать свою неправоту. К тому же, возможно, что не все сомнения он отбросил в сторону. Чтобы дать другу еще какое-то время на обдумывание, Стивен сказал:
— Мэри так ждала тебя, так переживала! А когда узнала из новостей о твоем возвращении, почти выздоровела. Дело твое, будешь ли ты продолжать какие-либо отношения с ней, но, поверь моему опыту, далеко не каждая женщина способна на такие чувства по отношению к знакомому мужчине, пусть даже — близко знакомому. Ведь ты ей не муж!
Думал, что почти муж, про себя произнес Майкл, а вслух сказал:
— Наверное, я погорячился. Но любой мужчина на моем месте…
— Старина, хватит! Ты уже и сам все понял. Пойдем к Мэри! А то бросили бедную больную девушку.
— Нет, Стив, я не могу. Пусть пройдет какое-то время и она успокоится. Я потом с ней поговорю. Ну как я ей сейчас буду смотреть в глаза?!
— Желательно, с любовью.
И все-таки Майкл встал и нехотя пошел за Стивеном. Шли молча. Стивен не мешал Майклу обдумывать свою покаянную речь.
Возле подъезда Стивен достал ключ, чтобы не беспокоить Мэри звонком в дверь. Майкл, увидев в его руках точно такой же ключ, какой был у него самого, опять пришел в ярость.
— И ты будешь утверждать, что между вами ничего не было! Что вы из меня дурака делаете?
В это время из подъезда вышла пожилая дама с тойтерьером на руках. Она неодобрительно посмотрела на ссорящихся мужчин и прошла мимо, крепче прижав к себе свое маленькое сокровище. Оказавшись на безопасном расстоянии, собачка пару раз тявкнула из своего укрытия на конфликтующих джентльменов и тут же спряталась в складках одежды своей хозяйки.