KnigaRead.com/

Кей Торп - Остров желаний

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Кей Торп, "Остров желаний" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Тилли произвела на вас впечатление, правда? — В его интонации не ощущалось особого удовольствия от этого факта. — Не принимайте слишком близко к сердцу то, что она вам рассказала. Тилли — заинтересованное лицо.

— Почему вы так стараетесь выглядеть ограниченным человеком, Скотт? — спокойно спросила Клер. — Почему принижаете то хорошее что сделали?

— Разве? — Он пожал плечами. — Возможно я просто хочу, чтобы вы за деревьями увидели лес. — Он остановил машину перед домом и выключил зажигание. — Заходите, пока я поставлю машину в гараж. Дверь открыта. — И с насмешливым огоньком в глазах добавил: — Я отведу вас домой, когда взойдет луна. Это даст мне хоть какие-то преимущества.

— Вы не на то обращаете внимание, — возразила она. — И временами заставляете меня краснеть.

— Жаль, — сказал он с ноткой разочарования. — Видно, это место заражено повышенной чувствительностью, она, кажется, витает в воздухе. Так вы выйдете из машины или поедете со мной в гараж?

— Выхожу, — сказала она, сопровождая свои слова действиями. — С чего мне качать?

Он усмехнулся:

— Просто войдите в дом и располагайтесь, как вам удобно. Все остальное я сделаю сам.

Клер, улыбаясь, вошла в дом. Играть со Скоттом в игры такого рода было рискованно, но сегодня вечером она почему-то чувствовала, что способна управлять ситуацией. Почему? Из-за того, что недавно узнала о нем? Потому что успела бросить краткий взгляд на то, что скрывалось за блестящим фасадом, и обнаружила человека, которым могла бы восхищаться? Ответа Клер не знала. Но в одном была абсолютно уверена: ей хотелось быть с ним.

В гостиной она сняла блейзер и, небрежно бросив его на ручку кресла, села в другое кресло, стоявшее неподалеку, огляделась. Странные вещи происходят с большинством ультрасовременных домов, подумала Клер, в них нет ощущения того, что человек живет здесь постоянно. По этой комнате Скотта тоже можно было принять за случайного квартиросъемщика. Или это не правда? Странно, но по отношению к нему ее разум, кажется, постоянно блуждал по кругу, никогда не приближаясь к одной точке, когда она могла бы уверенно сказать: вот это настоящий Скотт Лоумас!

В противоположном конце комнаты находилась стереосистема, вмонтированная в какие-то предметы обстановки. Клер подошла к ней, выбрала грампластинку и привела механизм в действие. Постояв над ним несколько секунд, убедилась, что сделала все правильно и не допустила ошибки.

Комната наполнилась звуками музыки. Обойдя ее несколько раз и внимательно осмотрев все, Клер наконец поддалась искушению и вышла на кухню.

— Одна из моих любимых — «Порги и Бесс», — сказал Скотт, не отворачиваясь от плиты, где над кастрюлей поднимался соблазнительный аромат. — Кажется, я сказал, что это мой прием?

— Сказали, но мне стало любопытно, — возразила она. — Я подумала, что, может, мне удастся застать вас в фартуке.

— Если бы он у меня был, я привязал бы вас к его тесемкам, — ответил Скотт. — Посмотрите на рис, если уж вам так хочется участвовать в этом священнодействии. По-моему, он почти готов, можно сливать.

Клер направилась выполнять его указания заглянув с интересом в кастрюлю, которую Скотт держал в руках, пока она снимала рис с конфорки.

— Что это?

— Polio alia Cacciatora — цыпленок по-марсельски для вас.

— Вы не успели бы это сделать сейчас!

— Верно. Все было сделано до того, как я заехал за вами сегодня днем.

— Вам не кажется, что вы слишком многое считаете само собой разумеющимся? Сколько трудов пропали бы впустую, если бы я не приняла вашего приглашения!

— Если мне не изменяет память, вы были лишены свободы выбора. — Он окинул ее взглядом. — Вы промоете этот рис или будете дожидаться дождичка?

— Прошу прощения, сэр, — произнесла она смиренно. — Это все из-за моего старенького дедушки. «Нерадивый ученик пудинг рисовый любил» и… — Она поспешно подняла руку, так как он с угрожающим видом направился к ней. — Где мне взять дуршлаг?

— В шкафчике рядом с мойкой. — Он пронаблюдал за тем, как она достала, потом ядовито спросил: — Надеюсь, сами справитесь?

— Только мужчина может быть настолько высокомерен, — заметила Клер. — Это на тот случай, если вы все еще не оценили моего природного превосходства.

— Когда-нибудь вам придется доказать мне это. Все самые лучшие шеф-повары — мужчины. — Скотт достал блюда из теплой сушилки, одно вручил ей, а на другое вывалил содержимое своей кастрюли. — Поставьте его сюда, — указал он на стальной поднос с подогревом, на котором уже были расставлены тарелки. — Какое вино предпочитаете — белое или красное?

— Не знаю. Где мы будем есть?

— На террасе. Вечер слишком хорош, чтобы проводить его дома.

На улице уже стоял плетеный стол, накрытый простой, но очень милой скатертью в красно-белую полоску, на которой лежали такие же салфетки. Вечер был прекрасный, напоенный звуками и запахами июля. Из-за деревьев с террасы было видно море, слышны глухие удары волн о берег. Они ели, наслаждаясь обществом друг друга и обмениваясь дружелюбными взглядами, а потом, когда с едой было покончено, с удовлетворением откинулись на спинки кресел и несколько минут молча наслаждались раскинувшимся перед ними пейзажем.

Скотт первым нарушил молчание.

— Где ваши родители? — спросил он. — Они тоже живут в Лондоне?

— Нет, — ответила Клер. — Мой отец умер, а мать живет в Бостоне. В Америке.

— Снова вышла замуж?

— Да.

— Почему же тогда вы не поехали вместе с ней?

Она попыталась ускользнуть от единственного ответа, который могла дать:

— Вы всегда расспрашиваете своих гостей о подобных вещах?

— Только в тех случаях, когда на самом деле хочу побыстрее их спровадить, тогда я непременно затрагиваю эту тему. Вы не хотите говорить об этом?

— Наверное, для этого нет никаких оснований. — Она отпила глоток вина из бокала. — Глен был слишком сильно влюблен в мою мать и не имел ни малейшего желания делить ее с кем бы то ни было.

— Даже с ее дочерью.

— И с неродной дочерью тоже. — Она замялась. — Мы не очень-то ладили, и это расстраивало маму. Возможно, я поступила разумно, не поехав с ними, ничего хорошего из этого не вышло бы.

— Вы навещали их?

— Нет, но поеду к ним как-нибудь. — Клер весело добавила: — Когда-нибудь я буду путешествовать по разным местам. Надеюсь… Вы много путешествовали, Скотт? Расскажите о бескрайнем мире, который лежит там, за морем.

— Я испортил бы вам впечатление. Мы по-разному смотрим на вещи.

— Ну вот, опять становитесь циником!

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*