Сандра Мартон - Цвет страсти
Хенли вскочил на ноги:
— Да как вы смеете?!
— А почему бы мне не сметь? — Приблизившись, Сиенна наклонилась к нему. Ее лицо оказалось всего лишь в паре дюймах от его носа. — Вы понятия не имеете ни о персональных компьютерах, ни обо мне.
Лицо Хенли стало пунцовым. Он посмотрел на нее, потом на Джесса:
— Мистер Блэквулф, я жду извинений от этой леди.
Джесс улыбнулся. Потом встал и протянул ему руку:
— Благодарю вас за потраченное на меня время, Хенли.
— Но мы еще не закончили, сэр! У нас есть что обсудить. Я взял на себя смелость провести кое-какие исследования. Например, вы когда-нибудь думали о растущих возможностях камер «Полароид»?
Сиенна снова хмыкнула.
— Уверяю вас, я не чихнула, — пояснила она с милой улыбкой. — Это был вежливый, но вполне искренний смех.
— Послушайте, мисс…
— Каммингс. Сиенна Каммингс.
— О, вы, видно, одна из тех, чей лозунг: «Долой лифчики, и да здравствуют общие душевые»?
Она моргнула:
— Что?
— О да, мне знаком этот тип женщин. Я просто не мог предположить, что вы, мистер Блэквулф, берете таких на работу.
Лицо Джесса было непроницаемым. «О боже, — подумала Сиенна, — после всего, что он сделал для меня, я…»
— Джесс, — в порыве раскаяния проговорила она, — Джесс, я вовсе не имела в виду…
— Еще раз благодарю вас за потраченное время, Хенли, — сказал Джесс и, взяв Сиенну за локоть, подтолкнул ее к двери.
Оказавшись на улице, они тут же поймали такси.
Потупив глаза, Сиенна забилась в уголок. А Джесс сообщил водителю адрес и отвернулся к окну, будто ее и не было рядом.
Через несколько минут такси остановилось возле какого-то отеля. Джесс вышел из машины и направился к входу, Сиенна торопливо последовала за ним.
— Джесс, — начала он робко, — я знаю, ты сердишься, но…
— Добрый вечер, сэр. Мадам.
Швейцар по крайней мере ее заметил. Это ей не особенно польстило. По правде говоря, внимание только одного мужчины что-то значило для Сиенны.
Лифт доставил их на самый верхний этаж. Они оказались в ресторане. В огромном зале, наполненном посетителями. Что это? Жест королевского великодушия? Перед тем как уволить, босс решил угостить ее обедом?
Сиенна сделала еще одну попытку:
— Джесс. Мне очень жаль, если…
Его рука оказалась на ее спине. Ладонь была прохладной. Ей вдруг ужасно захотелось откинуться назад и превратить это прикосновение в ласку.
Метрдотель встретил их с улыбкой:
— Добрый вечер. А, мистер Блэквулф! Приветствую вас!
— Добрый вечер, Джон. Боюсь, я не заказывал столик.
— Никаких проблем, сэр. Позвольте я вас провожу.
Метрдотель щелкнул пальцами. Официант убрал со стола табличку с надписью «Забронировано», и они устроились возле окна. Через минуту к ним подошел сомелье и протянул Джессу карту вин.
Даже не заглянув в нее, он сделал заказ:
— Бутылку «Гран Кювье».
Сомелье одобрительно улыбнулся. Сиенна — нет. До шампанского ли ей сейчас?
Было бы неплохо, если бы Джесс все же поинтересовался, любит ли она шампанское. Хотя, наверное, стоит порадоваться, что он заказал шампанское, а не яд.
— Послушай, Джесс, конечно, я погорячилась, но я не могла сидеть и слушать, как этот человек уговаривает тебя совершить огромную ошибку.
Шампанское прибыло. Джесс осмотрел бутылку, сомелье опытной рукой вынул пробку, показал ее, потом налил немного шампанского в бокал, чтобы Джесс мог попробовать его, и только потом разлил пенящуюся жидкость по бокалам.
Терпение Сиенны иссякало. Чем только мужчины не тешат свое тщеславие! И в ее время некоторые так поступают, и это ужасно глупо.
Наконец они остались одни. Сиенна сделала еще одну попытку:
— Джесс, можешь ты посмотреть на меня? Я хотела бы объяснить…
— Спасибо, — поблагодарил Джесс официанта, когда тот принес им меню. Сиенну это не волновало, меню сейчас — не главное. Если бы только Джесс что-нибудь сказал! — Сиенна!
Наконец-то! Она с облегчением вздохнула:
— Да?
— Что бы ты хотела на обед? — Вопрос довольно банальный, но все же это полное предложение, и обращено оно к ней. Хороший знак. — Стейк? Жареного ягненка?
Она заглянула в меню и нахмурилась. Кое-что было… вернее, кое-чего не было.
— Послушай, — обратилась она к Джессу. — Это какое-то странное меню. В нем нет цен.
На его лице появилась улыбка, которая обычно бывает у учителей начальных классов и приходских священников.
— С меню все в порядке. Это дорогой ресторан. Здесь не дают женщинам меню с ценами.
Сиенна остолбенела:
— Что?!
— Я сказал…
— Я слышала, что ты сказал. Почему не дают?
— Ну, потому что здесь так принято. Женщинам не стоит беспокоиться о таких вещах. Итак, чего бы ты хотела?
Сиенна подумала о дюжине возможных ответов. Но ни один из них не имел отношения к еде.
Ладно. Она не будет устраивать сцену здесь.
— Ягненка. И салат. — У их столика появился официант, Сиенна повернулась к нему. — Ммм, я бы хотела…
— Леди, — прервал ее Джесс, — хотела бы ягненка. И салат.
— Как приготовить ягненка для леди, сэр?
— Сиенна?
Может, она и в самом деле стала невидимкой?
— Леди, — сказала она, — хотела бы ягненка средней прожаренности.
— Средней прожаренности, — повторил Джесс.
Глаза Сиенны вспыхнули. «Хорошо, — подумал Джесс, пряча улыбку. — Она была образцом кающейся грешницы после того, как показала Хенли, какой он идиот. Приятно снова увидеть в ней немного огня».
— А какой салат желает леди, сэр?
Джесс посмотрел через стол.
— Как приготовить твой салат? — вежливо спросил он. Немного огня? Да она просто выдыхает огонь. Джесс сделал над собой усилие, чтобы побороть желание заключить ее в объятия. — Сиенна! Твой салат.
— Я хотела бы салат с оливковым маслом и уксусом отдельно, — сказала она, обращаясь к официанту.
Официант посмотрел на Джесса.
— Леди, — начал Джесс, — хотела бы салат с…
— Знаешь, что тебе нужно, Блэквулф? — Голос Сиенны был резок, как отточенная бритва, и холоден как лед. Официант — умный малый — тут же сделал шаг назад. — Новую запись для твоего допотопного кассетника. Называется «Я женщина». Слышал когда-нибудь?
Джесс вздохнул:
— Хенли был прав. Ты — сжигающая лифчики феминистка.
Оттолкнув стул, Сиенна вскочила на ноги.
— Все. С меня довольно! — Хлопнув ладонью по столу, она наклонилась, глядя в упор в черные, словно середиземноморская ночь, глаза Джесса. — Я собиралась извиниться за испорченную встречу. За то, что вмешалась в разговор. Но почему, скажи, я должна извиняться за то, что вела себя просто как человек, как личность? — Она выпрямилась, обводя взглядом застывшие фигуры за соседними столиками. — Почему я должна извиняться за то, что не являюсь безвольным роботом?