KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » Короткие любовные романы » Тереза Карпентер - Цветок для счастливого дома

Тереза Карпентер - Цветок для счастливого дома

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Тереза Карпентер, "Цветок для счастливого дома" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Я не могу оставить вас одного в таком состоянии. Расскажите, что случилось.

– Ничего страшного. Мне просто приснился кошмар. – Джексон коротко простонал. – Я выпью таблетку. У меня ужасно разболелась голова.

С этими словами он потянулся за таблетками, которые лежали на тумбочке у кровати.

– Расскажите мне, что вам приснилось.

Он ничего не ответил.

– Почему вы молчите?

– Уже все в порядке. Возвращайтесь в постель. Простите, что разбудил вас.

Однако Грейс не сдвинулась с места. Наоборот, удобнее устроилась на кровати, пожав под себя ноги. Она понимала, что Джейсону нужна ее поддержка.

– Расскажите, что вам приснилось, и вам сразу же станет легче, – продолжала настаивать Грейс.

– Если вы останетесь здесь, последствия могут быть самыми непредсказуемыми. Что, если я не смогу справиться со своим желанием?

– Я вас не боюсь, – рассмеялась она, – и легко могу справиться с вами, если попытаетесь меня изнасиловать.

– На вашем месте я не был бы так в этом уверен, – пробормотал он.

– Вы помните, что вам приснилось? – Грейс пыталась перевести разговор на другую тему.

– Какая разница?

– Вообще-то никакой. – Она искоса взглянула на него.

Он выглядел уже лучше.

– Мне приснилось, что кто-то ударил меня по голове. Больше ничего не помню. Должно быть, во сне у меня разболелась голова.

– Может быть, это было воспоминание о реальном событии, которое пришло к вам во сне? Кстати, вы говорили, что, когда пытаетесь что-то вспомнить, у вас начинает болеть голова. Может быть, это тот самый случай? Кстати, мы должны попытаться разыскать женщину, которая вас ударила.

– Да, я тоже так считаю и хочу поговорить с детективами.

Джексон бросил на нее такой недвусмысленный взгляд, что Грейс поежилась. Его явно влекло к ней. Наверное, ей действительно лучше уйти.

– Я пойду, вам нужно как следует выспаться. – Она уже совсем собиралась встать, но тут Джексон схватил ее за руку и опрокинул на кровать.

Странное оцепенение овладело Грейс. Она никак не ожидала подобной развязки. Его жадный взгляд скользил по ее бедрам, обтянутым тонкой тканью пижамных штанов, по груди, проглядывающей сквозь белую кофточку. Грейс чувствовала себя практически голой и ужасно беззащитной в его руках.

– Пустите, – приказала она. – Это не приведет ни к чему хорошему. Увидимся утром.

– Не уходите, – попросил он, зарываясь лицом в ее волосы. Грейс вздохнула. От Джексона исходил аромат апельсинов и каких-то пряностей. У нее закружилась голова. – Вы же сами не хотите уходить.

– Мы не должны этого делать. – Но он пропустил ее замечание мимо ушей, задрал на ней кофточку и погладил по груди. Грейс попыталась убрать его руку, хотя, по правде говоря, ей этого не хотелось. И тем не менее: – Отпустите меня!

– Уже слишком поздно. – Его жаркое дыхание обожгло ей шею.

Он начал нежно ласкать ее грудь, шею, живот. Прикосновения его пальцев были мягкими и легкими. Грейс поняла, что больше не в силах сопротивляться собственным желаниям, и сладострастно застонала. Спустя мгновение их губы слились в поцелуе. Прикосновения его мягких и нежных губ сводили ее с ума. Она чувствовала себя безвольной тряпичной куклой.

– Остановитесь, – решительным тоном вдруг сказала Грейс, оторвавшись от его губ. Да, ей не хотелось прерывать этот сладостный миг, но другого выхода не было.

– И не подумаю. Ведь вы хотите этого не меньше, чем я. – Джексон слегка прикусил мочку ее уха. Тело ее напряглось, словно струна. – Вы считаете, что мы не должны нарушать наш договор о деловых отношениях? Но ведь, в сущности, это такая ерунда.

Грейс не знала, как поступить. С одной стороны, она была против близости с ним. Ведь для нее главное – чувство долга. А с другой стороны, ее неудержимо к нему тянуло. Хотелось отдаться этому сильному мужчине и забыть обо всем на свете.

Она прикрыла глаза, издала сладострастный стон и прижалась к нему.

– Я очень этого хочу, – прошептала Грейс.

Она полагала, что, получив согласие, Джексон сразу же сорвет с нее одежду и овладеет ею. Но ошиблась. Джексон поцеловал ее. Этот поцелуй был легким и нежным, почти целомудренным. Однако чувствовалось, что он с трудом себя сдерживает. Каждое его движение доставляло ей наслаждение.

Только теперь Грейс поняла, что на ней нет никакой одежды. Интересно, когда Джексон успел ее раздеть? Его нежные пальцы касались ее разгоряченной плоти, не встречая на своем пути никаких препятствий. Грейс тоже захотелось сорвать с Джексона одежду, которая ей мешала до невозможности. После нескольких безуспешных попыток ей, наконец, удалось это сделать. И теперь Джексон лежал рядом с ней обнаженный. В лунном свете, заливавшем комнату, его тело казалось особенно прекрасным. Единственное, что портило его, – большой шрам на животе. Грейс нежно провела кончиками пальцев по нему.

– Мне кажется, если вам удастся вспомнить кошмарный сон до мельчайших деталей, мы сможем понять, что с вами произошло, – задумчиво произнесла Грейс. – Или вам неприятно об этом говорить?

Некоторое время Джексон молчал, собираясь с мыслями.

– Я практически ничего не помню. – Он наконец нарушил тишину. – Мне запомнились только ощущения, которые я испытал во сне. Гнев, страх и растерянность. Когда я пытаюсь вспомнить еще хоть что-то, у меня начинает ужасно болеть голова. Вот почему мне не хотелось бы об этом говорить. – С этими словами Джексон мягко убрал руку Грейс со своего шрама. – Вы не обиделись?

– Нет, нисколько. – И Грейс опять провела пальцем по его шраму.

– Должно быть, вам очень неприятно смотреть на этот ужасный шрам. – Джексон опять попробовал отстранить ее руку.

– Да что вы? – улыбнулась Грейс. – Когда я служила на флоте, мне приходилось видеть куда более страшные вещи. Однако не следует столь легкомысленно относиться к своим ранениям. И я даже думаю, что сейчас вам нежелательно заниматься любовью.

– Дорогая, по сравнению с головной болью это сущий пустяк. – Джексон рассмеялся. – Хорошо, что я выпил обезболивающее, поскольку теперь чувствую себя вполне сносно, и секс с вами не только не может мне повредить, но даже, наоборот, поможет вернуться к нормальной жизни.

Внезапно в голову Грейс пришла ужасная мысль.

– Подождите, а как быть с тем, если вы женаты?

– Я абсолютно уверен, что это не так, – успокоил ее Джексон.

И Грейс опять отдалась блаженству. Джексон покрывал поцелуями ее шею, лицо и плечи. Ее бросало то в жар, то в холод.

– А вы опытный любовник, – оценила Грейс.

– Мне очень приятно, что вам нравятся мои ласки.

– Вы боитесь щекотки? – игривым тоном поинтересовалась Грейс и провела кончиком пальца по его спине.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*