KnigaRead.com/

Эмили Рот - Зимняя роза

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Эмили Рот, "Зимняя роза" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

8

Выйдя из туалетной комнаты, Лиза спохватилась, что вопрос с купальником так и остался нерешенным. Дэвида в каюте уже не было – очевидно, он поднялся на палубу. Пошарив в кучке сваленной рядом с кушеткой одежды, Лиза извлекла из нее две узенькие полоски белой ткани и, всмотревшись в них, внезапно расхохоталась. Надо же, какая ирония судьбы! Тетя прямо-таки волшебница. Ее подарок, сделанный с явным подтекстом, дал тот самый результат, на который она намекала. Можно себе представить, как они будут смеяться, когда Лиза об этом расскажет ей. Но, спохватившись, она тут же подавила смех. Чего доброго, Дэвиду снова приспичит поинтересоваться, что случилось, и тогда они застрянут здесь до ночи. Не то, чтобы Лиза возражала против такой перспективы, но... хорошенького понемножку. Она не жалела о том, что произошло, но теперь, когда к ней вернулась способность рассуждать здраво, уже не была уверена в том, что сможет повторить все заново через столь короткий промежуток времени. После любого решительного шага Лизе необходимо было дать себе передышку, чтобы взглянуть на все со стороны и трезво оценить ситуацию.

Вздохнув, она решительно нацепила на себя купальник. Сидел он на ней, надо сказать, превосходно. Единственным смущающим ее обстоятельством было то, что Дэвиду он мог показаться слишком... провокационным. Но поскольку проблема уже разрешилась сама собой, Лиза не видела никаких оснований не надевать его теперь. Можно ведь и побыть женщиной-вамп, хотя бы и недолго.

Поднимаясь по трапу, Лиза заметила, что на палубе подозрительно тихо. И это ощущение усиливалось с каждым шагом. Тишина висела в воздухе тяжелым камнем, который, казалось, можно было пощупать. Даже плеск волн почти не был слышен. Лиза невольно поежилась.

– Ну, наконец-то, – раздался за ее спиной нарочито бодрый голос Дэвида, и от неожиданности Лиза буквально подскочила.

– Ради всего святого, Дэвид, нельзя так пугать людей! – возмутилась она. – Ты подкрался, как злоумышленник.

– Я и не думал подкрадываться, – вознегодовал Дэвид. – А что касается злого умысла, то он у меня действительно есть. Хочешь угадать с трех раз, какой?

Похоже, угадать можно было и с одного раза, Лиза почувствовала, что краснеет, и поспешно пониже натянула кепку, скрывая лицо.

– Тебе необыкновенно идет бикини, – понизив голос, произнес Дэвид. – Такая фигура, как у тебя, встречается у одной женщины на миллион. – И, заметив, что Лиза окончательно смутилась, прибавил будничным тоном: – Кстати, я захватил твой купальник, который ты оставила у меня в номере... Ты что, Лиза? Что я такого сказал? Да перестань же, наконец, смеяться! Ты можешь членораздельно объяснить, в чем дело? – Лиза в ответ лишь беспомощно помотала головой между приступами душившего ее смеха. Дэвид наверняка вообразил Бог знает что, но ей было наплевать. Вот и толкуй после этого о судьбе: любит – не любит, плюнет – поцелует. Всего одна фраза! Если бы он сообщил ей о купальнике, когда они только остановились! Или если бы Лиза сообразила спросить об этом раньше. Или захватила нормальный купальник...

Успокоившись, она подняла глаза и встретила вопросительный взгляд Дэвида.

– Ты знаешь, зачем я тебя позвала? – спросила она.

Дэвид покачал головой. Вид у него был по-прежнему озадаченный. По мере того как Лиза объясняла ситуацию, выражение его лица медленно менялось. Однако, похоже, ничего смешного он в этом не находил. Когда же она замолчала, он приподнял ее голову и осторожно прижался губами к ее губам.

– Ну, значит, так тому и быть, – тихо сказал он.

Лиза сразу ощутила, как ее заливает предательское тепло, и чуть отстранилась. Только сейчас она заметила, что Дэвид уже в плавках. Отступив на шаг, Лиза оглядела его. Стройная фигура, ни грамма лишнего жира, мускулатура развитая, но в меру. Человек явно следил за собой, но нарциссизмом не страдал и не пытался накачать сверхмощные мышцы. Да, перед ней был идеал мужчины. Опасный идеал.

Дэвид слегка улыбнулся под ее взглядом, и Лиза поспешно отвела глаза. Наверняка он привык к тому, что женщины рассматривают его с восхищением, вот и она уставилась на него, как восторженная школьница на своего кумира.

– Ну что, поплыли? – спросил Дэвид.

К удивлению Лизы, на воде мерно покачивалась маленькая резиновая шлюпка. А она-то волновалась, что придется добираться до скалы вплавь, а потом прятаться в тень – ведь крем от загара в бикини не спрячешь.

– Ой, я только возьму с собой кое-что, – быстро сказала она и, не дожидаясь ответа, бросилась вниз, в каюту.

Прихватив тюбик и полотенце, Лиза взлетела вверх по трапу. Дэвид был уже в шлюпке и галантно помог ей спуститься.

– Можно было бы, конечно, и вплавь добраться, – заметил он, когда они отплыли, – но уж больно неудобно сидеть на голых камнях.

– А это судно точно никуда не уплывет? – с опаской поглядывая на яхту, спросила Лиза.

– Ну, если уплывет, то придется влезть на скалу и размахивать полотенцем. – Дэвид сделал картинный жест. – Не волнуйся, никуда она не денется, – успокоил он Лизу, заметив, что шутка пришлась ей не по вкусу. – И потом, мы пробудем там недолго. Скоро станет так жарко, что никакая тень нас здесь не укроет. Немного поплаваем, а потом отправимся обедать.

И тут Лиза вспомнила, что со вчерашнего вечера у нее не было и крошки во рту. Она незаметно сглотнула, моля Бога о том, чтобы желудок громким урчанием не напомнил о преступной небрежности по отношению к нему.

Они подплыли к скале с теневой стороны. По сравнению с противоположной стороной, обласканной солнцем, согревавшим море и наполнявшим его мерцающими искрами, здесь было темно и как-то даже зловеще сумрачно. Лиза невольно поежилась, вглядываясь в черные глубины, где медленно и лениво шевелились водоросли. Купание в этом месте ее вовсе не прельщало. Оставалось надеяться, что здесь не будет медуз или какой-нибудь другой противной морской живности. Спросить же об этом у Дэвида Лиза постеснялась. Она и так уже выставила себя трусихой. Еще один дурацкий вопрос – и Дэвид просто поднимет ее на смех.

Дэвид между тем осторожно миновал темное местечко и вывел лодку в проем между скалами. Сюда проникали косые лучи солнца, а камни были низкими и пологими – своего рода миниатюрная бухточка, защищенная со всех сторон. К удивлению Лизы, здесь обнаружился крепко вбитый крюк, к которому Давид и привязал шлюпку. Похоже, он действительно знал, что делает.

– Ну, все. Здесь можно и окунуться. Выбирайся первой, я подержу.

Лиза соскользнула в воду без особых затруднений. Вода показалась ей прохладнее, чем накануне, но это было неудивительно, ведь они находились далеко от берега. Зато море было ласковым, оно обволакивало, подхватывало, мягко влекло за собой. Лиза с наслаждением легла на спину и стала покачиваться на волнах, следя за Дэвидом, решительно устремившимся в открытое море.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*