Элис Шарп - Двое влюбленных и… собака
— Наверное, я акклиматизировалась.
— Да. А я играю на фортепьяно и держу кота.
— Я учительница.
— А я адвокат.
— Что ты хочешь этим сказать?
— Что мы изменились. Жизнь продолжается.
У Изабелл сжалось сердце. Слова Рика прозвучали как предостережение. Неужели искра, вспыхнувшая между ними, оказалась игрой ее воображения?
— Да, конечно.
— Мужчина не должен вступать в отношения с женщиной, если другая женщина все еще небезразлична ему, — объявил Рик.
Ну вот, теперь она знает, что Клои небезразлична ему…
— Я не смог забыть тебя, Изабелл. Видит Бог, я пытался и почти убедил себя, что преодолел привязанность к тебе. Но мне никогда не удастся сделать это.
Изабелл потрясенно молчала.
Рик взъерошил ей волосы.
— Изабелл?
— Не знаю, что сказать, — прошептала она, боясь поверить.
— Ты всегда в моих мыслях. Иногда мне кажется, что нам суждено…
Она обвила руками шею Рика, и он оторвал ее от земли. Жаркая страсть его поцелуев опалила ее.
— Рик! — вскричала Изабелл, сжимая руками его лицо и покрывая поцелуями веки, щеки и подбородок. — Мне не хватало тебя.
Он крепче прижал ее к себе.
— Я сказал Клои, что не люблю ее, — прошептал он. — Мне пришлось сделать это. Но я не был уверен в твоих чувствах.
— Теперь ты знаешь, — смеясь, сказала Изабелл. — Я думала, что ты отсылаешь меня навсегда. Ты сказал, чтобы я забыла тебя…
— Я хотел, чтобы ты забыла меня. После нашего разговора я понял, что не смогу жениться на Клои, и то, что я чувствую к тебе, — не просто боль, вызванная тоской по прошлому. Но я был уверен, что должен отпустить тебя. Я думал, что мне нужно начать все сначала.
— Но…
— Но потом позвонила Марни; мы снова встретились, и я понял, что не могу отпустить тебя. — Рик снова поцеловал Изабелл долгим поцелуем. — Нам нужно поговорить. Последние несколько дней, которые мы провели вместе с отцом…
— Какими чудесными они были! Вот такой теперь будет жизнь! Ты и я, работа, океан, Марни… все!
— Да. Ты и я, да, это чудесно.
— Чудесно! Ах, Рик, я так счастлива!
Помолчав несколько секунд, он прошептал:
— Я рад, что ты счастлива, Изабелл.
— Я люблю тебя, — не колеблясь, сказала она. Эти слова вырвались из глубины ее души. — Люблю, — повторила Изабелл.
Рик ответил на это заявление нежным поцелуем, от которого по ней пробежала дрожь.
И лишь позже, лежа в одиночестве в постели, она поняла, что Рик не ответил ей теми же словами.
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
Я потихоньку удалилась, когда Рик и Изабелл начали целоваться. Меня заинтересовала странная куча водорослей, но это не помешало мне услышать слово «любовь», и я решила, что выполнила свою работу. Пора укладывать косточки в пакет и переезжать в Портленд.
Тогда почему Изабелл беспокойно ворочается в постели?
И, между прочим, как поживает котенок?
День пятнадцатый. Сегодня вы умилитесь и найдете собственную нишу. Пять звезд.
Изабелл вырезала очередной гороскоп, накормила животных и буквально полетела в лодочную мастерскую. Она провела бессонную ночь, вновь переживая каждое слово, паузу и нюанс и чувствуя, что пропустила что-то важное.
Все будет хорошо, как только они встретятся.
Подъехав, Изабелл увидела, что Рик открывает дверь своей машины. Он был в костюме и держал в руке спортивную сумку.
— Привет, — сказала она, обнимая его за талию. — Что случилось?
Рик рассеянно поцеловал ее, и у Изабелл возникло тревожное предчувствие.
— Мне нужно в Портленд. Возможно, вернусь через пару дней. Я позвоню.
Не веря своим ушам, она молча смотрела на него. Он уезжает? Почему?
— Важное судебное дело. Я…
— Ты оставляешь отца в беде! И ради чего? Идешь на поводу богатой фирмы! У тебя нет ни капли совести!
— Успокойся, Изабелл. — Рик протянул к ней руки.
— Я не хочу успокаиваться! Как же твой отец? Через девять дней он должен вручить лодку владельцу.
— Постараюсь возвратиться через два дня. У меня работа, Изабелл. Важная.
— Она важнее для тебя, чем отец?
Изабелл почувствовала, что Марни прижалась к ее ноге. Внезапно ей стало страшно. Почему Рик держится так холодно и отстраненно? Что произошло?
— Если ты думаешь, что карьера заботит меня больше, чем отец, ты плохо знаешь меня.
— Рик…
— Нет, послушай меня. Все опять повторяется. Ты видишь только белое и черное, а я — множество оттенков серого.
— По-моему, все, что ты видишь, — серое, — прошептала Изабелл.
— Я возвращусь через два дня.
— Возможно, меня здесь не будет.
В глазах Рика промелькнуло беспокойство.
— Надеюсь, что будешь. Нам надо поговорить.
— Желаю хорошо провести время, — холодно сказала Изабелл.
— Я знал, что он уедет в Портленд при первой возможности! — заявил Карл Мэннинг, стоя в дверях.
Изабелл промолчала.
— Он разговаривал по телефону с каким-то Честерфилдом о миссис Холгейт. Кто она? Рик сказал, что ему нужно в суд, а я не могу работать!
— Я здесь, — наконец сказала она. — Давайте начнем красить.
Она будет помогать Карлу изо всех сил и уедет до возвращения Рика.
* * *Постучав, Рик вошел в палату городской больницы Портленда. Красивая женщина с длинными седеющими волосами стояла у кровати. Увидев Рика, она улыбнулась. Подойдя, он поцеловал ее в щеку.
— Лора, как наш больной? — прошептал Рик, потому что Берт Честерфилд спал. Его правая нога находилась в поддерживающей шине, левая рука была забинтована.
Лора отвела Рика к окну.
— Уснул наконец. Как прошло слушание дела?
Рик широко улыбнулся.
— Судья сказал, что пора выполнить последнюю волю миссис Холгейт. Я поговорил с адвокатами противной стороны. Вы знаете, что Берт предложил мисс Джот привлечь наследников миссис Холгейт к участию в планировании лагеря. Помогая другим, они легче переживут потерю этих денег.
— Муж уверен, что всем нужно давать второй шанс, — заметила жена Берта. — Что сказали адвокаты?
— Что они обратятся в Верховный суд.
Они оба улыбнулись.
— Уверен, что они ничего не добьются.
— Берт тоже так думает. Рик, как нам отблагодарить тебя за то, что ты прервал свой отпуск, чтобы нанести противной стороне решающий удар? Слава богу, что вы с Бертом работали вместе!
— Не беспокойтесь об этом, — сказал Рик. — Убедите Берта нанять кровельщика.
— Уже сделано. Я рада, что мой старый упрямец не сломал себе шею, когда свалился с крыши.