Карен Уиддон - Сокровенные мечты
Джереми посмотрел в лицо Лейси, и страх, отразившийся в этих темных глазах, как-то не вязался с застывшей на лице улыбкой.
— Забудьте обо всем, что я вам сейчас говорил! Так будет лучше!
Айрис несла какой-то огромный мешок. Войдя в комнату, она закрыла за собой дверь.
— Тебе помочь?
— Смотрите! — Джереми глядел в окно, указывая на въезжавший во двор старый пикап темно-синего цвета. — Дэвид, — прошептал он тихо, чтобы не услышала Айрис.
«Что-то случилось!» — мелькнула мысль у Лейси, и сердце у нее замерло. Дэвид уже стоял на пороге.
У запыхавшегося и раскрасневшегося Дэвида был такой вид, как будто, чтобы сюда добраться, он пробежал несколько миль.
— Срочно позвоните шерифу! Нам нужна «скорая».
— Что произошло? — выкрикнула Лейси, а Айрис побежала к телефону.
— Девлин Паркер… — проговорил Дэвид, пытаясь отдышаться. — Его нашли в небольшом каньоне в трех милях отсюда. Похоже, он упал.
У Лейси помутилось в глазах.
— Он…
— Он жив. — Мрачно глядя на нее, Дэвид тронул девушку за плечо. — Мне неизвестно, насколько серьезно он пострадал, но он сейчас без сознания.
— Мне нужно ехать! — Лейси, охваченная паникой, вцепилась в руку Дэвида.
Бросив на нее удивленный взгляд, он кивнул.
— Айрис, ты справишься с детьми одна?
— Ну разумеется! Не волнуйтесь, я прекрасно справлюсь! Езжайте!
Не проронив ни слова, Лейси вместе с Дэвидом вышла из дома и села в грузовик. Колеса пикапа пробуксовывали на гравии, когда Дэвид, дав полный газ, выехал с территории лагеря. Дэвид вел пикап по вымытой дождем, изрытой ямами и колдобинами дороге.
Грузовик так сильно трясся и громыхал, что у Лейси все внутренности выворачивало наизнанку.
— Впереди дороги нет, — сказал Дэвид, с такой силой вцепившись в баранку руля, что побелели костяшки пальцев. — Дождь здесь был очень сильный, нам придется ехать через пастбище. Слава Богу, что у моего грузовика привод на все четыре колеса.
— Наверное, мы должны радоваться, что нам не придется ехать по скалам, — проговорила Лейси, пытаясь успокоить свое бешено колотящееся сердце и унять дрожь в коленях. Что, черт возьми, с ней такое творится?
Внезапно в течение каких-то нескольких дней загадочный человек по имени Девлин Паркер стал ужасно важен для нее. Беззвучно двигая губами, Лейси молилась, чтобы с Девлином все было благополучно.
— С тобой все в порядке? — не отрывая глаз от дороги, спросил Дэвид, и в его голосе слышалось сочувствие.
— Наверное, да. Спасибо тебе!
— Ну что ты! За что?
Лейси подумала про себя, что напрасно она считала Дэвида легкомысленным «калифорнийским серфингистом». Таким, как ее бывший муж Марк. Похоже, она ошибалась.
— За понимание!
Лейси казалось, что эта поездка никогда не кончится, хотя на самом деле прошло всего минут семь. Дэвид остановил грузовик перед небольшой группой людей. Бросалось в глаза, что Эдвард с Шейлой отсутствовали.
— Они где-нибудь в Ла-Вете, — сказал Дэвид, словно прочитал ее мысли. — Наверное, команда спасателей подняла Девлина из каньона.
Выскочив из машины, Лейси протолкнулась сквозь толпу, где на самодельных носилках лежал Девлин. Его лицо было мертвенно-бледным и странно неподвижным. Хейдса, его постоянного спутника, нигде не было видно.
— Мы вызвали «скорую», — сказал Дэвид, в знак приветствия по очереди похлопывая некоторых мужчин по спине. — Они скоро приедут.
— Девлин! — Дрожащей рукой Лейси схватила его руку, чтобы послушать пульс. Пульс был неритмичным, но сильным. — Девлин! — прошептала Лейси, склоняясь над ним.
Девлин пошевелился и застонал. Он стал беспокойно поворачивать головой из стороны в сторону. Только тогда Лейси заметила кровь, сочившуюся из покрытой шрамами стороны его лица.
Остальные тоже это увидели.
— Святая Дева Мария! — пробормотал один из поисковиков. — Ну и личико у этого парня! Это уж точно не оттого, что он свалился со скалы!
Лейси метнула гневный взгляд на того, кто это проговорил, и уже хотела сказать что-нибудь резкое, но ее опередили.
— Болван, это же Девлин Паркер!
Толпа загудела.
Вне себя от ярости, Лейси посмотрела на Дэвида.
— Скажи, чтобы они проваливали, — громко произнесла девушка.
— Ну, довольно, ребята! Расходитесь! «Скорую помощь» мы вызвали, мы друзья этого человека. Расходитесь по домам!
Несколько человек послушались Дэвида и ушли, что-то бормоча себе под нос. Но большинство пропустили слова Дэвида мимо ушей и не двинулись с места.
Дэвид вздохнул, а Лейси не замечала никого вокруг. Подойдя ближе к носилкам, она присела на корточки и убрала волосы у Девлина со лба. Его кожа казалась холодной, чересчур холодной. Это поразило Лейси. Как же случилось, что этот человек стал ей так бесконечно дорог? Человек, которого она едва знала! И тут глаза Девлина открылись, и она тотчас же обо всем забыла.
— Лейси! — проговорил он трескучим шепотом и облизал губы. — Что ты здесь делаешь?
Она ласково улыбнулась ему.
— Девлин, ты упал. Лежи спокойно, «скорая» уже выехала.
По всей видимости, эта новость его взволновала. Девлин стиснул зубы и, сделав над собой усилие, попытался поднять голову. Его лицо исказила гримаса боли. Взгляды Лейси и Девлина встретились. Лейси увидела, как его глаза сверкнули, и он с усилием произнес:
— Я нашел ее!
Лейси и Дэвид переглянулись. Скорее всего у Девлина легкое сотрясение мозга. Она отказывалась думать, что травма головы может быть очень серьезной.
— Прекрасно, — успокаивала она его, говоря это самым убедительным тоном, какой только смогла придать своему голосу. — Ложись. Тебе нужно отдыхать!
— Лейси, я ее нашел! — повторил Девлин, глядя на постепенно уменьшавшуюся толпу вокруг них.
— Девлин…
Его голова откинулась назад. Боль, которая отразилась у него на лице, разрывала ей сердце.
— Я видел пуму. Нам нужно убить ее — это только вопрос времени, у животного бешенство.
Прошло два часа томительного ожидания. Лейси мерила шагами чистый коридор маленькой больницы в Уолсенбурге. Когда появился врач в белоснежном халате, Лейси застыла на месте, вцепившись в рукав Дэвида. Когда она увидела дружелюбную улыбку на лице доктора, у нее отлегло от сердца.
— Успокойтесь, миссис Паркер. Все будет хорошо, — сказал врач.
Дэвид с любопытством посмотрел на Лейси. Но ни она, ни Дэвид не сочли нужным поправить доктора.
— У него легкое сотрясение мозга, несколько порезов и ссадин — вот и все. Переломов нет, ваш муж родился в рубашке.