Дженнифер Грин - Запах лаванды
Через два часа Камилла уже целенаправленно входила в бутик, затем в другой, постепенно обрастая от двери к двери объемистыми пакетами с марками известных фирм. В шкафах Камиллы одежды всегда хватало, но она не могла смотреть платья без того, чтобы не сглотнуть слезное воспоминание о пережитом. И только теперь она осознала, сколь необходимы ей новая красивая одежда и обувь.
Не все пакеты уместились в багажник автомобиля, часть их она бросила на заднее сиденье.
В новом платье, в новых туфлях, с новой сумочкой и новой же прической, с неотразимым маникюром и обворожительным макияжем, спрыснувшись головокружительными духами, Камилла направлялась к дому Пита.
Он требовался ей немедленно. В идеале — тет-а-тет.
Камилла уверенно въехала на его двор и припарковалась возле дверей его гаража. Она отстегнула ремень безопасности и приоткрыла дверцу своей машины. Ее новенькая элегантная туфелька лишь коснулась асфальтового покрытия, как дверь дома Макдуглов распахнулась и на крыльце появился Саймон.
— Привет, Камилла! — крикнул он и насторожился.
Не устояв на месте, он сбежал по лестнице, подбежал к соседке, которая уже выбралась из автомобиля, несколько раз оглядел сверху вниз выпученными от изумления глазами и, захлебываясь восторгом и недоумением, пробормотал:
— Ух ты! Что с тобой? Боже! Клево! Боже! Не может быть! Это вообще ты?!
— Водительские права показать? — спросила Камилла, которую очень позабавило изумление мальчишки.
— Если бы ты не выглядела так волшебно, я бы подумал, что ты заболела, — сообщил ей Саймон.
— Изобретательный комплимент, — отметила она. — Так что ты обо всем этом думаешь в действительности? Говори, не стесняйся.
— Тебя похитили инопланетяне и, угрожая уничтожением Земли, вынудили напялить все эти дамские штучки и накраситься, как на конкурс красоты, — нафантазировал подросток.
— Ты угадал, — подтвердила Камилла его догадку.
— Значит, Земле больше ничего не угрожает? — уточнил Саймон.
— Будь спокоен, — утвердительно кивнула Камилла.
— Ура! Да здравствует спасительница планеты, королева Уайт-Хилла! — воскликнул парень и распахнул перед Камиллой двери своего дома. — Ты шикарная женщина! То есть я не это хотел сказать… — смутившись от собственного восклицания, замялся Саймон. — Просто выглядишь потрясно, у меня нет слов.
— Спасибо, — сдержанно поблагодарила она и белозубо улыбнулась, ослепив его ярким глянцем помады на сочных губах. — А я-то боялась, что вы с Шоном разочаруетесь во мне.
— Не знаю, как Шон, а по мне все — высший класс! — утешил ее восторженный подросток.
— Ты один? — спросила она Саймона.
— Дед в поликлинике, измеряет давление и еще проходит какие-то процедуры, папа с Шоном вернутся к обеду, то есть совсем скоро… Они присматриваются к лошадям.
— А ты почему же не поехал?
— Я просто подумал, что там, где лошади, — навоз, а где много лошадей — много навоза. Когда они выберут одну, привезут ее и поставят в загон, я полюблю ее такой, какой она будет, вне зависимости от внешности.
— …и количества навоза, — добавила Камилла.
— Да.
— Разумно. Ты вообще очень разумный парень для своих лет, — похвалила его Камилла.
— А ты пришла к папе?
— Да нет, просто хотела поговорить с человеком. Даже у меня бывает иногда такое желание, — сообщила ему Камилла.
— Ты забавная. Хочешь, я напою тебя кофе? — предложил мальчик.
— Буду только рада. — Камилла улыбнулась так, что Саймон стрелой бросился к кофеварке.
— Неужели из-за такой малости, как одежда и макияж, я выгляжу совершенно иначе? — удивленно спросила женщина.
— И еще как иначе! Еще как! — красноречиво покачал головой мальчик. — Шон ошалеет, — пообещал он. — А папа… Ух!
— А что же папа? Договаривай, раз уж начал.
— Боюсь какую-нибудь глупость сморозить, — благоразумно сказал Саймон, подавая гостье кофе. — Но я думаю, он будет сражен.
Сидя за соседским обеденным столом и беседуя с юным Макдуглом, перебрасываясь малозначительными фразами о школьных успехах и каникулярных планах, о Неженке, о Киллере, о легендарном городе Бостоне и о прочих посторонних вещах, Камилла Кэмпбелл остро ощутила свою инородность в этом доме.
Теперь она уже не понимала своего побуждения и этого опрометчивого поступка. Затруднялась объяснить себе, к чему был весь этот маскарад и на что она надеялась, стремясь к дому Пита Макдугла, на что рассчитывала, вторгаясь в чужую жизнь отцов и детей?
Камилла рада была допить кофе и поднялась из-за стола, поблагодарив и попрощавшись с Саймоном. Она могла только догадываться, каким образом он поведает своему отцу об этом странном визите. Сама бы она не назвала его иначе как очередной Своей глупостью.
— Мы ужинаем в семь. Приходи, — сказал Саймон, закрывая за ней дверь.
На Киллера и Неженку Камилла не произвела такого впечатления, как в доме напротив.
Она бросила пакеты с обновками на кровать, еще раз лениво и критически пересмотрела их все и затолкала в платяной шкаф. Духи, не распаковывая, поставила на туалетный столик. Повертелась перед зеркалом и едко посмеялась над своим внешним видом. Ей никогда не нравилось, как нарочито ладненько лежат волосы сразу после салонной укладки. Они выглядят словно лишенный жизни бутафорский атрибут, делающий женщину витриной ее достоинств, а подчас и недостатков…
Камилла посмотрела на часы, взглянула в окно. С удовлетворением отметила, что ветер переменился и грозовая туча проходит мимо, оскудевая.
Она сбросила одежду и отправилась в ванную. Стоя под душем, подставила под струю лицо. Тушь с ресниц побежала по щекам…
Можно одурачить мальчика своим наносным очарованием, но куда сложнее одурачить себя, с самообличительной жестокостью подумала Камилла Кэмпбелл.
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
Камилла слышала, как подъехала машина Пита Макдугла, но заставила себя усидеть на месте. Она слышала неумолкающую болтовню Шона, которому частенько свежий воздух ударял в голову. Этим Шон очень напоминал самого Пита, каким она знала того в юности. Как и то, что после периодов пограничного перевозбуждения он частенько впадал в затяжное уныние.
— Успокойся, Шон! — услышала она утомленный голос Пита Макдугла. — Достаточно пошумел. Иди домой, умойся и переоденься.
— А где же лошадь? — раздался разочарованный вопрос Саймона.
— Отец не купил, — с досадой произнес Шон. — Он заставил меня пойти с ним на сделку.
— То есть? — дознавался Саймон.
— Я договорился, что в течение следующих шести недель буду возить твоего братца на конюшни, чтобы у него была возможность попрактиковаться в уходе за лошадьми. Если и по истечении этого срока он еще будет гореть желанием, то я, так и быть, куплю вам лошадь… А для тебя у меня тоже найдутся дела на лето, — отчеканил Пит.