Тори Файер - Узники страсти
Второй раз проснувшись в это утро, Натали обнаружила себя в крепких объятиях. Улыбнувшись, она потерлась о сильную теплую грудь. Короткие жесткие волоски приятно щекотали кожу. Мужские руки еще крепче прижали ее. Значит, он тоже не спал.
— Я люблю тебя, — беззвучно, одними губами прошептала Натали, с грустью подумав о том, что ей не суждено услышать слова признания от своего любимого.
Да, в дуэте она играет главную скрипку, а Антонио позволяет любить себя, дарит взамен заботу и ласки и наслаждается ею как женщиной.
Что ж, пусть он не любит, но зато он необыкновенно пылкий и страстный, умеет разжигать желание. Чувства, которые приносит близость, становятся сильнее, превращаясь в настоящий пожар, необузданный и непредсказуемый. А иначе чем объяснить состояние приятной истомы и слабости, которое наполняло тело? За такое наслаждение Натали была несказанно благодарна Антонио, а потому готова оставаться рядом с ним столько, сколько он пожелает. Антонио — воплощение мечты, которую Натали считала несбыточной. Однако в душе теплилась робкая надежда. Возможно, со временем она найдет путь к его сердцу и ей удастся с помощью ласк завоевать его любовь и похитить у женщины, которая уже нашла счастье с другим.
Натали снова потерлась щекой о грудь Антонио и, найдя твердый сосок, прикоснулась к нему кончиком языка.
— Хм, а ты вкусный! Соленый и походишь на устрицу.
— Значит, требуется лимонный сок. Принести? — тотчас отозвался Гандерас.
— Лимонный сок? — переспросила девушка, задумчиво лизнув сосок еще раз, а затем легонько куснув его. — Нет, пока не нужно. Мне гораздо больше нравится только что выловленный Антонио в натуральном виде, без соусов и приправ.
И тут в животе у нее заурчало. Желудок напоминал о том, что с прошлого ужина, когда Натали полакомилась лишь несколькими устрицами, прошло немало времени.
Антонио понимающе улыбнулся.
— Ну что, бросим жребий, кому готовить завтрак?
— Орел, — поспешно заявила девушка и в следующее мгновение почувствовала, как сильные мужские руки приподнимают ее и переворачивают на кровать лицом вниз.
— А по-моему, не орел, а решка. Ты проиграла. — Гандерас погладил девушку по спине и с невинным видом добавил: — Завтрак за тобой. Правда, можем бросить жребий еще раз. Но в роли монетки буду выступать я. Так что давай, приступай к делу. Ну-ка, попробуй подкинуть меня!
— Я бы с удовольствием, да только монетка тяжеловата.
Антонио снова приподнял Натали и, перекинув через себя, усадил на краешек кровати.
— Тогда беги готовить. Если не поспешишь, боюсь, нам опять будет не до еды. — Приблизившись, он поцеловал ее в шею. — А потом снова придется бросать жребий, но уже насчет обеда. — Горячий язык скользнул у Натали за ухом, а руки добрались до груди. — А возможно, не обеда, а ужина.
— А чем мы станем заниматься?
— О, поверь, ты не соскучишься, — пообещал Гандерас, обжигая ее чувствительную кожу своим дыханием, напоминавшим зной раскаленной пустыни. — С каждым разом желание владеть тобой становится сильнее. Боюсь, что мне никогда не удастся утолить его. Я хочу твоего тела, твоих ласк… Слушай, еще немного, и о завтраке, а возможно, и об обеде придется действительно позабыть.
— Однако нам необходимо подкрепиться. Иначе мы просто умрем от истощения. И пока не поздно, я займусь завтраком. — Встав с кровати, девушка с улыбкой спросила: — Какие пожелания?
От взгляда, которым Гандерас откровенно пожирал ее обнаженное тело, у Натали чуть не подкосились ноги.
— Ну перестань! — возмущенно выдохнула она.
Антонио закрыл глаза, чтобы сосредоточиться, и сказал:
— Приготовь что-нибудь из консервированной ветчины, картофеля и яиц. Продукты найдешь в холодильнике. А я тем временем, пожалуй, искупаюсь. После завтрака займусь уборкой. Затем мы отправимся на прогулку. Если будем способны, — усмехнулся он.
— Способны на что? — переспросила Натали. — Что ты имеешь в виду?
— Способны ходить. — Чувственная улыбка появилась на его губах. — Разве тебе не известно, мой маленький воин, что скоро мы погубим друг друга в одном из постельных сражений? — Антонио ослепительно улыбнулся, извлекая из-под простыни разорванную рубашку, которая еще вчера верой и правдой служила Натали. — Но знаешь, что самое интересное? Я жду не дождусь того момента, когда начнется очередная битва.
При воспоминании о сладких минутах ее охватила дрожь, пробежавшая по телу в предвкушении новых жарких объятий.
Очевидно, чувства слишком явно отразились на ее лице, потому что Антонио понимающе закивал головой. Засмущавшись, Натали схватила лохмотья и спрятала в них зардевшиеся щеки.
— Насколько я понимаю, тебе нужна другая рубашка?
Она молча кивнула.
— Что ж, я дам тебе, но только с одним условием, — сказал он загадочно.
— С каким же? — Натали удивленно посмотрела на Гандераса.
— В следующий раз единственным твоим покровом в постели станут только мои руки и тело. И никаких рубашек. Согласна?
Антонио не стал уточнять, что означал сдавленный смешок Натали — знак согласия или, наоборот, отрицания. Чмокнув ее в лоб, он прихватил полотенце и мыло и исчез за дверью, ведущей на палубу.
А она не могла заставить себя сосредоточиться на приготовлении завтрака. Слишком далеко от плиты, ветчины и картошки находились ее мысли. И только каким-то чудом ей удалось ничего не пережарить, не пересолить, не рассыпать и не разлить.
Минут через двадцать вернулся Антонио. Когда он появился в дверном проеме, Натали чуть не уронила тарелки, которые держала в руках. При виде обнаженного великолепного тела с широкой мускулистой грудью, узкими бедрами и гладкой смуглой кожей, на которой блестели капельки воды, у нее перехватило дыхание, а сердце забилось в бешеном ритме. Ах, как ей хотелось, чтобы шторм, неожиданно изолировавший их от шумного, суетного мира, никогда не кончался!
Однако, к великому сожалению Натали, после завтрака стало очевидно, что грозная буря осталась позади.
Одеваясь в мрачном настроении, она с горечью думала о том, что вскоре ей придется покинуть райское местечко. Ну почему? Почему судьба отпустила им так мало времени? Почему они должны расстаться? Вот если бы у Антонио не нашлось неотложных дел и он согласился бы продлить сказку хотя бы еще на денек…
— Натали, я нашел!
Она поспешно застегнула молнию на джинсах и надела просторную темную рубашку, которую выдал Гандерас.
— Что? — удивилась гостья.
— Альбом для эскизов! Я помнил, что Алисия оставила его где-то здесь, но где точно, не знал.