Джоанна Брендон - Никогда не уступай
Эбби опять забыла о дыхании, все ее мысли сосредоточились на особых, еще не изведанных ощущениях. Но тут Майк внезапно оторвался от нее…
— Расслабься, Абигайль, — ты ведь можешь наслаждаться и при этом дышать. Попробуй… — Он снова поцеловал ее легко и нежно.
Когда его руки вновь начали ласкать ее сокровенное естество, Эбби сладостно задрожала.
— Красавица, — повторял он, — ты такая красавица! — Майк поцеловал чуть припухшие губы Эбби. Потом его ищущий наслаждения язык переместился туда, где его ждали тугие, вожделенно набухшие соски.
Майк, совершавший обряд любви, был неотразим. Эбби, зачарованная его ласками, забыла страхи и сомнения и теперь пыталась побороть неотступно томившее ее желание прикоснуться к нему. Она дотронулась до его кудрявой поросли на груди, ища плоские мужские соски — сначала один, потом другой, и принялась ласкать их до тех пор, пока они не превратились в тугие тяжелые узелки. Эбби почувствовала, как и по его телу пробежала дрожь, услышала его стон, исполненный томления.
Слегка поколебавшись, ее рука скользнула вниз. Саммерс млел от ее возбуждающих ласк, и на него обрушились волны неизъяснимого наслаждения.
— О, Эбби, — благоговейно произнес он и открыл глаза.
Ему захотелось взглянуть на нее. На ее губах витала счастливая улыбка, глаза ярко светились. Как же легко и радостно было у него на душе! Что бы ни случилось потом, сегодня она его.
— Иди сюда. — Он притянул ее к себе, ложась на спину.
Когда он начал бережно учить ее, как лучше всего любить мужчин, Эбби сначала ничего не поняла.
— Вот и все…
Как могла она сказать ему, что именно это ей было внове, что единственный ее любовный опыт был связан с мужчиной, который всегда предпочитал быть наверху — и в прямом и в переносном смысле слова.
— Это для тебя внове? — В голосе Майка слышалось удивление. — Это даже лучше, любимая, — успокоил он Эбби, помогая ей принять нужное положение.
Эбби не верилось в то, что в этом зрелом мужчине скрывалось столько нерастраченной нежности! Его внутренняя сила и уверенность в себе позволяли ему, не задевая женской гордости, наставлять, любить, отдавая себя без остатка. Он ласкал ее, не забывая хвалить и подбадривать, а его любящие руки учили ее делать ритмические движения, благодаря которым их подбрасывало все выше и выше, до тех пор пока все окружавшее их не исчезло, и они остались одни на этом свете… существовали только их руки, губы, их разгоряченные тела, поднявшиеся на высокой волне, имя которой — страсть. Когда любовная волна разбилась, они медленно опустились на землю.
— Эбби, любимая, что с тобой? — тревожно спросил Майк, услышав звук, напоминающий плач. Дотронувшись до ее щеки, он почувствовал теплую влагу. — Я сделал тебе больно? — Майк наклонился и нежно поцеловал ее.
Нет. Она и не подозревала о том, что на ее глазах выступили слезы.
— Может, это из-за того, что я забывала дышать?
— Вряд ли.
Она не убедила его. Майк провел пальцами по набухшей груди Эбби.
— Как вы хороши, леди! — восторженно проговорил он и поцеловал сначала одну, а потом другую упругую грудь. — Очень, очень хороши! Без предупреждения он лег на нее и осторожно раздвинул ее ноги. — Слишком хороши, чтобы быть моей.
— Но ты очень хочешь, чтобы я принадлежала тебе, и потому сделаешь все, чтобы овладеть мною, правда?
— На самом деле, — сказал Майк, целуя ее, — я просто не представлял себе, как ты восхитительна, поэтому мне придется сделать все возможное, на что способен опытный любящий мужчина.
Огромные черные тучи поглотили луну, и любовники оказались в непроглядной тьме. Но Эбби больше не боялась. Какое-то шестое чувство подсказывало ей, что, пока она с Майком, ей нечего бояться. Его томительные ласки увлекли ее в бездну… Эбби прильнула к нему и так, держась за него, без страха соскользнула в нее.
Когда все кончилось, они, лежа рядом, снова и снова мысленно переживали волшебные мгновения разделенной любви.
Холод подкрался к их разгоряченным телам, и Эбби не смогла преодолеть озноб. Майк застегнул мешок, снова притянул ее к себе и блаженно закрыл глаза. В его объятиях Эбби было тепло и безопасно.
И все же в душе ее шевелилось смутное беспокойство; она лежала без сна, прислушиваясь к ровному дыханию мужчины, насладившегося любовью, не знающего ни сомнений, ни страхов, а потом безмятежно спавшего.
Глава 7
Если бы Эбби могла загадать всего лишь одно желание, она взмолилась бы, чтобы эта ночь никогда не кончалась. Она так и не уснула, наблюдая за тем, как уходит ночь, которую она не может задержать, продлить… Но жизнь продолжалась по своим вечным законам. И вот уже Эбби заметила на горизонте розоватые сполохи, знаменующие рождение нового дня.
Майк спал, но его руки бессознательно продолжали ласкать ее грудь. Затаив дыхание, Эбби осторожно попробовала освободиться из его объятий, но ей не удалось.
Утренние лучи осветили спящего Майка, его лицо, длинные сомкнутые ресницы, отбрасывающие тени на его щеки. Эбби сжала руки, борясь с желанием запустить их в кудрявую гущу волос, дотронуться до мускулистых плеч.
Ей безумно захотелось разбудить Майка, попросить его, чтобы он опять любил ее, но так и не решилась. Она посмотрела в окно. Утреннее небо щедро переливалось красками — нежные пастельные тона сменялись один за другим, — и от этой небесной красоты Эбби захотелось плакать. Ее пугала неопределенность. Она пыталась представить будущее хотя бы приблизительно. Но все было бесполезно. Ясно ей было только одно: отдавшись Майку, она усложнила свою жизнь.
Эбби печально взглянула на него, вспоминая, каким трогательным, нежным и любящим он был с нею в эту незабываемую ночь.
Но что ей теперь делать? Коль скоро она отдалась ему, он убедился, наверное, что любим ею. Как же теперь она справится с ним? Ведь тогда он решит, что имеет на нее бесспорные права. Об этом даже подумать было страшно!
Майк что-то непонятно проговорил во сне и еще сильнее прижал ее к себе. Наконец он проснулся и положил голову на плечо Эбби.
— Не думаешь ли ты, что нам следует попытаться добраться до дома?
Ее ледяной голос мог соперничать с морозом, который причудливым узором разукрасил окна машины.
— Еще недостаточно светло, Эбби. — Голос Майка со сна был хрипловатым, а дыхание — теплым. — Лучше поспи. — Он, словно укачивая, похлопал ее по бедру.
Меньше всего Эбби могла думать о сне. Рука на ее бедре с каждой минутой казалась все тяжелее. Она взглянула на Майка, увидела, как трепещут его веки, и усомнилась в его спокойствии.