KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » Короткие любовные романы » Дебра Морис - На деньги счастье не купишь

Дебра Морис - На деньги счастье не купишь

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Дебра Морис, "На деньги счастье не купишь" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Глядя на окружающий пейзаж, Дориан ощущала себя на чужой планете. Она прожила в Техасе всю свою жизнь и знала, каким знойным и засушливым бывает здешнее лето. Но перед ней был совершенно незнакомый ландшафт, не такой, к какому привыкла она с детства. В Слэпдауне нет роскошных зданий, ярко-зеленых лужаек, орошаемых фонтанами. Жители Слэпдауна, судя по всему, берегут каждый цент и не желают тратить впустую драгоценную воду на такую чепуху, как зеленый газон. Трава выжжена до самых корней, жалкие петунии и глицинии перед более чем скромными домами покрыты густым слоем серой пыли. На огородных грядках и в крошечных палисадниках едва теплится жизнь. Каждое строение в городе словно припудрено серой пылью. Помнится, бабушка Прю в шутку назвала эту вездесущую пыль техасским тальком. Они проехали пару миль, прежде чем Бриндон подкатил наконец к бело-зеленому дому-трейлеру. Вокруг не было даже намека на дворик. Правда чья-то рука совсем недавно выкорчевала выжженный солнцем бурьян.

— Ну, вот мы и дома, — объявил Бриндон и выключал двигатель.

— Это и есть та «недвижимость», о которой ты говорил? — своим вопросом Дориан не хотела обидеть Бриндона.

— Пока нет, я еще ничего не купил, — ответил он, ничуть не смутившись.

— И на том спасибо, — нервно рассмеялась Дориан. — Ты заставил меня поволноваться.

— Вообще-то я твердо решил купить именно этот дом. Успеем еще заехать в контору к Арту Кэмпбеллу и внести залог, пусть подготовит бумаги.

— Боишься, как бы кто-нибудь не отнял у тебя это сокровище?

— Ладно, заходи в дом, солнце здорово припекает, — сказал он, извлекая из багажника чемоданы и сумки. Дориан поднялась следом за ним по шатким деревянным ступеням. Бриндон повернул ключ в замке и открыл дверь. Из дома на Дориан обрушился поток перегретого воздуха. Жара как в духовке, мелькнуло у нее в голове.

— Никогда не думала, что бывает так, — проговорила она задыхаясь. — На улице гораздо прохладнее!

Бриндон поспешил в узенькую тесную прихожую и отыскал кнопку кондиционера, торопливо щелкнул выключателем, и система заработала.

— Ничего, через пару минут все будет в порядке, — успокоил он Дориан.

Она испуганно поглядела на колченогий диван цвета морской волны и вытоптанный множеством ног сиреневый ковролин. Неужели он и в самом деле думает, что все в порядке?

Дориан придерживалась другого мнения. Разумеется, Бриндон пошутил, не собирается же он и в самом деле поселиться в этой ужасной дыре. Ведь она старалась привить ему вкус к прекрасному. Однако, как утверждает старинная пословица, «можете вытащить парня из деревни, но нельзя вытащить деревню из парня». Неужели права пословица? — с ужасом подумала Дориан. Он провел ее в спальню, расположенную в самом дальнем углу дома, и поставил ее чемодан на пол:

— Арт сказал, что его жена сменила постельное белье.

Бриндон дотянулся до лопасти потолочного вентилятора и резким движением включил его.

— Сейчас заработает, — успокоил он Дориан. — Гляди-ка, у тебя здесь отдельная ванная, — широко улыбаясь, он гостеприимно распахнул дверь, чтобы показать душевую кабинку.

Дориан мельком взглянула на мутное зеркало в розовой пластмассовой оправе и такой же розовый кафель на полу.

— Моя спальня в другом конце, так что кричи громче, если что. Нагреватель работает, можешь принять душ, а потом отправимся на вечеринку.

— Спасибо, — поблагодарила Дориан, не решаясь переступить порог пыльной полупустой комнаты. Она не понимала, зачем оказалась здесь, вдали от привычного комфорта. Напрасно Дориан думала, что ей удалось преодолеть в себе привычки богатой, привыкшей к роскоши дамы. Всеми фибрами души она ненавидела этот трейлер. На глаза навернулись слезы. Наверное, виной всему здешняя пыль, от которой с непривычки жжет глаза.

В минуты разочарований лучше всего сосредоточиться на моде. Так, кажется, учили в колледже?

— Что мне лучше надеть сегодня вечером?

Бриндон остановился в двери:

— Это не имеет никакого значения. Главное, чтобы было удобно. Тебе все идет.

Увы, Дориан не захватила ничего подходящего для деревенской вечеринки, барбекю и бочкового пива.

— Мне нечего надеть.

— Уверен, у тебя есть все, что нужно.

— Это совсем не подходит для данного случая.

— Не сомневаюсь, все будет о'кей!

— Я здесь совсем чужая.

— Ничего подобного.

— Твои друзья не примут меня.

— Они будут рады познакомиться с тобой.

Если бы это было так! Дориан укоряла себя: она слишком плохо отозвалась о городишке, о котором так трогательно заботится Бриндон; ей не нравится этот раскаленный трейлер; ей хочется обратно в Даллас. Дориан начинала догадываться, что сострадание является тем качеством, которому нельзя научиться.

— Я безумно устала, — призналась она. Размышления о недостатках своего характера утомили ее: — У меня есть время, чтобы отдохнуть?

Когда размышления о моде не помогают, постарайтесь вздремнуть — так, кажется, учили в колледже.

— Разумеется. Мне нужно съездить в город, кое с кем повидаться и поговорить о делах. Реба останется с тобой. Ты не против?

— Пожалуйста, с Ребой мне будет не так одиноко.

— У Пита мы должны быть не раньше шести.

Дориан понимала, что играет с огнем, но ничего не могла поделать. В знак благодарности она прижалась щекой к его груди.

— Что-то не так? — спросил он прерывающимся голосом.

Она испытала острое желание близости с ним. Она желала Бриндона. Но чувствовала себя посторонней. Самозванкой. Неужели все, о чем мечтала она все это время, было только иллюзией?

— Я очень волнуюсь перед встречей с твоими друзьями, — объяснила Дориан.

Он приподнял пальцем ее подбородок и пристально посмотрел ей в глаза:

— Тебе не о чем волноваться, Дори. Мои друзья полюбят тебя.

Глава восьмая

Все восторженно приветствовали Брайни, едва они с Дориан ступили на порог «Виски Пита». Толпа друзей окружала их со всех сторон. Несмотря на резкий поворот судьбы и несколько месяцев, проведенных в большом городе, он почувствовал себя так, словно никогда не уезжал из родного Слэпдауна. Парни в знак приветствия похлопывали его по плечу, женщины норовили поцеловать в щеку, девушки приподнимались на цыпочки, чтобы получше разглядеть его. Он смущался и краснел, как подросток. Ему не хотелось, чтобы возвращение домой затмило эффект от объявления, которое мэр собирался сделать сегодня вечером. Вопросы и дружеские шутки раздавались со всех сторон:

— Ты здорово изменился, Брайни! Куда подевались твои усы?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*