KnigaRead.com/

Джеки Браун - Ближе к сердцу

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джеки Браун, "Ближе к сердцу" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Она приехала на остров, чтобы последний раз насладиться свободой, перед тем как признать свою судьбу: брак и трон. Она думала, что, вернувшись сюда, сможет разобраться в себе и ей будет легче принять свое будущее. Но встреча с Нейтом изменила все. Они украли у судьбы несколько романтических моментов, но Холли боялась, что в будущем им предстоит пожалеть об этом.

Судя по тому, как старательно Нейт избегал ее, он тоже так думал.

И уж конечно, приезд Надин в субботу вечером совершенно не улучшил ситуацию. Она сказала, что решила лично передать ей ключи от арендованного ею коттеджа, но по тому, как она настороженно осматривалась и говорила, Холли поняла, что дело совсем не в этом.

— Простите, Нейта здесь нет, — сказала она с вежливой улыбкой.

О, это было не так-то просто, ведь при виде этой женщины у нее все внутри переворачивалось.

— Я знаю, — откликнулась она, обводя пытливым взглядом гостиную, словно ожидала увидеть следы их с Нейтом любовной связи. — Я видела его грузовик около магазина.

— Тогда чем еще я могу вам помочь? — Лицо Холли начало болеть от широкой улыбки.

— Простите, — смутилась Надин. — Наверное, мне просто было любопытно.

— Что именно? — спросила Холли, сделав вид, что не понимает, о чем речь.

— Вы и Нейт... — Она нервно провела рукой по волосам. — Вы сейчас живете вместе.

— Наверное, вы хотите спросить, спим ли мы вместе?

Судя по гримасе, исказившей симпатичное лицо Надин, это ее волновало больше всего.

— Простите. Вы кажетесь очень милой и уже сказали мне, что вы с Нейтом просто старые друзья. Наверное, я кажусь вам такой жалкой.

«Нет, ты кажешься мне ревнивой собственницей», — подумала Холли, но вместо того, чтобы произнести это вслух, улыбнулась еще шире.

— Совсем нет.

— Нейт, наверное, упоминал, что мы встречались.

— Да.

— Мы оба пришли к выводу, что ничего серьезного у нас не получится.

— Но на самом деле вам так не кажется, — сочувственно сказала Холли.

— Да, — тяжело вздохнула Надин, пряча взгляд. — Мы очень хорошо ладили друг с другом. Нам нравятся одни и те же фильмы, музыка, еда. Но его всегда что-то сдерживало. — Надин жалобно посмотрела на Холли. Она больше не выглядела как успешная деловая женщина. Она казалась такой ранимой и неуверенной в себе. — Я убеждала себя, что Нейт, как и все мужчины, просто боится серьезных отношений, думала, что со временем это пройдет, но...

Холли молча ждала продолжения. Что она могла сказать Надин? «Не беспокойся из-за меня. Даже если у Нейта и есть ко мне чувства, мы никогда не сможем быть вместе».

— Думаю, он любит вас, — наконец сказала Надин. — И всегда любил.

Рот Холли непроизвольно приоткрылся от изумления. Она хотела сказать, что это не так, но не смогла произнести ни слова. Ее сердце с силой билось о ребра.

«Он любит меня...»

Скрипнула дверь, и в дом вошел Нейт. Он с удивлением оглядел обеих женщин.

— Привет.

— Нейт! — нервно улыбнулась Надин, пытаясь скрыть чувство вины. — Привет. Я приехала, чтобы отдать Холли ключи от коттеджа.

Это было похоже на правду, и Нейт кивнул с видимым облегчением.

— Я заехал, чтобы чего-нибудь перекусить. Вы обе можете присоединиться ко мне.

— Спасибо за предложение, но я, пожалуй, поеду, — не поднимая глаз, сказала Надин. — У меня еще есть несколько дел, которые нужно закончить перед тем, как закрыть офис на выходные.

— Хорошо, тогда еще увидимся, — беспечно улыбнулся он.

Как только за спиной Надин захлопнулась дверь, Холли в ярости повернулась к Нейту.

— Ты слепой, тупой или бесчувственный? — ядовито поинтересовалась она.

— Что ты имеешь в виду?

— Ты очень нравишься Надин. — На самом деле она по уши влюблена в него, но должна же она была оставить бедной девушке хоть каплю достоинства.

— Почему это так тебя беспокоит?

У Холли не было ответа на этот вопрос, по крайней мере разумного ответа. Вместо этого она скрестила руки на груди, упрямо глядя на Нейта:

— Ты должен быть с ней честен.

— Я всегда честен! — Нейт вдруг разозлился, в его глазах горели злость и обида. — Честен с ней! Честен с тобой! Все это время я лгал только самому себе. Я притворялся, что забыл тебя. Так вот тебе еще одна правда, принцесса! Это не так!

На секунду Холли замерла, не зная, что сказать.

— Я просто хочу, чтобы ты был счастлив, Нейт, — тихо произнесла она.

— И что? Ты хочешь, чтобы я женился на Надин?

«Нет! Только не это!» Холли была уверена, что эта мысль написана у нее на лбу, но сказала она совсем другое:

— Если это сделает тебя счастливым, то да.

— То есть, если ты собираешься связать свою жизнь с человеком, которого не любишь, я тоже должен сделать это? — зло переспросил он и тут же понял, что не должен был этого говорить.

Холли отшатнулась, словно от удара.

— Господи, Холли, прости. Я не должен был этого говорить. Мы находимся в совершенно разных ситуациях.

— Да! — крикнула она, взбегая по лестнице.

Через мгновение Нейт услышал, как хлопнула дверь ее спальни.

Но этой ночью, лежа в своей постели, Холли смотрела в потолок и думала, действительно ли это так.

Глава 9

Рано утром, зная, что Нейт еще спит, Холли спустилась на кухню и набрала телефонный номер. За эту бессонную ночь она успела о многом подумать и пришла к выводу, что настала пора поговорить с Филиппом.

В день приезда на остров после разговора с матерью Холли позвонила Филиппу на работу и оставила короткое сообщение на голосовой почте, зная, что в тот момент его не было в офисе, а значит, он не мог взять трубку. Она была готова признать, что это было проявлением трусости, и сейчас понимала, что им уже давно нужно было серьезно поговорить. В тот же день, когда он предложил ей выйти за него замуж.

Нейт был прав — она была не бесправной куклой, чьей жизнью могли управлять другие. И она не выйдет замуж за нелюбимого человека только потому, что все в Моренсии, начиная с ее матери, считают, что он идеально ей подходит.

Филипп взял трубку почти сразу и ответил на французском. Как и все в Моренсии, он также разговаривал на английском и итальянском, но его мать была француженкой, поэтому этот язык был ему ближе.

Bonjour ,— ответила она ему в тон.

— Господи, Холлин, как я рад тебя слышать! — воскликнул он. — Я так ждал твоего звонка.

— Ты не получил мое сообщение?

— Получил, но оно было таким коротким и путаным, что только сильнее обеспокоило меня.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*