KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » Короткие любовные романы » Филлис Мэттьюмен - Прекрасная русалка

Филлис Мэттьюмен - Прекрасная русалка

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Филлис Мэттьюмен - Прекрасная русалка". Жанр: Короткие любовные романы издательство Центрполиграф, год 2008.
Перейти на страницу:

Он упал перед ней на колени и схватил ее за руки.

— У нас есть выход, — нерешительно начала Вэл.

— Развод? — догадался Алек. — Да, это возможно. Но в том случае, если удастся убедить Ларри дать тебе развод без суда. Я не хочу, чтобы ты прошла через грязные разбирательства. Я слишком люблю тебя.

Вэл почувствовала, что он слегка разжал пальцы, и ей вдруг пришло в голову, что Ларри прав. Алек действительно традиционалист. Было заметно, что идея с разводом ему не нравится. И тут она кое-что поняла. Если бы она была женой Алека и Ларри влюбился бы в нее, ничто на свете не помешало бы ему завоевать ее. Вэл отогнала от себя эту мысль, но на донышке ее сердца осталось странное разочарование, словно Алек обманул ее ожидания.

Девушка осторожно высвободила руки и поднялась.

— Значит, решено. Я совершенно уверена, Ларри не даст мне развода. Кроме того, мы должны подумать о матушке.

— Похоже, мы бессильны, — с тоской проговорил Алек. — Но ты не забывай, милая моя, что я всегда рядом. Если ты попросишь, я сделаю все, чтобы помочь тебе. Я серьезно, Вэл.

Вэл пристально посмотрела на него, словно искала какого-то ответа в его глазах.

— Ты очень хороший человек, Алек! — вырвалось у нее.

Он улыбнулся:

— Я рад, что ты так думаешь. Ты тоже хороший человек, милая моя.

— Прошу прощения, что прерываю заседание общества взаимного обожания, но я заехал за своей женой, — раздалось с порога. В комнату вошел Ларри. Он, как и Алек, был одет для верховой езды и, к удивлению Вэл, прекрасно смотрелся в таком наряде.

Ларри поймал ее взгляд, усмехнулся и — Вэл почувствовала это — мгновенно прочитал ее мысли, чем очень разозлил ее. Но с ней он не заговорил, только помахал рукой двоюродному брату.

— Ой, ну что ты, Алек, не вставай. Даже если я вернулся с того света — чем ты, надо думать, весьма опечален, — не стоит разводить китайские церемонии.

— При чем тут церемонии? Я просто хотел поприветствовать тебя и поздравить с возвращением в мир живых, — холодно бросил Алек. — Ты неплохо выглядишь, Ларри, похудел только.

— Ну а ты у нас вообще красавец, если на то пошло. У вас кофе не осталось?

— Попрошу миссис Фрейзер принести еще одну чашку. Я вижу, ты верхом. Мы с Вэл собирались посетить Барберов. Не хочешь поехать с нами? Твоя мать просила меня лично передать им, что будет рада пригласить их на ужин сегодня. Если бы ты присоединился, было бы легче их убедить.

Вэл смотрела на него с нескрываемым удивлением. Она не имела ни малейшего желания ехать к Барберам и не ожидала, что Алек предложит это. Когда он вышел, чтобы найти миссис Фрейзер, Ларри рассмеялся мягким веселым смехом, так раздражавшим девушку. Она резко повернулась к нему.

— Он у нас умница, да? Как ловко придумал. Нашел подобающее объяснение твоему визиту. И никаких двусмысленностей. Разумеется, у меня нет сомнений в том, что матушка просила его посетить Барберов. Алеку врать не свойственно, в этом нужно отдать ему должное. Заметила, он так и не сказал, что рад меня видеть?

— А ты думал, он это скажет? — разозлилась Вэл. — Неудивительно, что он тебя терпеть не может. Я…

— Ты тоже? — ухмыльнулся Ларри. — Ничего страшного. Со временем пройдет. Могу я дать тебе совет? Если не хочешь, чтобы пошли слухи, не приезжай к нему. В деревне у людей языки длинные, а глаза острые, запомни.

— Он мой друг, и я буду видеться с ним, когда пожелаю! — воскликнула Вэл. — А ты ведешь себя как помещик из викторианского романа. Почему, черт побери, мне нельзя беседовать с ним наедине?

— Причина лишь одна. Та, по которой мы решили, что разумнее будет продолжить твой спектакль. А именно желание избежать скандала.

— Но… — начала девушка и осеклась, увидев Алека. Ларри взял у него чашку и налил себе кофе.

— А как отреагировали на мое возвращение Фрейзер и его жена?

— Они счастливы, — сдавленным голосом ответил Алек и бросил взгляд на часы. — Если хочешь поехать к Барберам, поторапливайся.

— Не вижу острой необходимости в моем присутствии, — съязвил Ларри. — Но с удовольствием пообщаюсь с ними за ужином, особенно с Пат. Ты часто с ней видишься, Алек?

— Нет, не часто. Она, разумеется, приедет вечером.

— Кто бы сомневался, — задумчиво добавил Ларри. — Милая наша девочка Пат. Может, как-нибудь выберемся вчетвером на танцы? Что скажешь, Вэл?

— Буду рада, — процедила девушка.

Тем временем Ларри подошел к двери и распахнул ее.

— Не будем задерживать Алека, — любезным тоном проговорил он.

Вэл передернуло. Она поняла, что Ларри решил стать ее хозяином. И что-то подсказывало ей, что он будет управлять ею, подавляя ее волю. А от Алека не будет толку в нужный момент.

Глава 15

Позднее Вэл вспоминала день подарков с содроганием. Это был один из самых мучительных дней в ее жизни. А встреча с Пат и ее родителями стала настоящей пыткой.

К концу праздника Вэл чувствовала такую нечеловеческую усталость, что хотела сказать, будто у нее разболелась голова, и сразу лечь в постель. Но ее планы нарушила Мейсон, которая пришла наполнить ванну и помочь Вэл переодеться к ужину.

— Устали, милая вы моя. Само собой, — бормотала Мейсон. — А вы ванну примите, и полегчает сразу. А потом волосики расчешем. Сегодня вам надо выглядеть очень хорошо, миссис Ларри.

Ванна действительно привела Вэл в чувство. А платье из черной тафты с цветами, вышитыми на плече хрустальным и черным бисером, помогло улучшить настроение.

— Посмотрите, разве не прелесть? — восхищалась Мейсон. — И волосы у вас прямо золотом отливают. В этом платье вы как будто старше, что ли. Точнее сказать — опытнее.

— Что ж, это не так уж плохо, правда? — улыбнулась Вэл и взглянула на часы, стоявшие на каминной полке. — Ой, еще так рано! Можно пока не спускаться. Пожалуй, отдохну минут пятнадцать.

Настырное поскуливание и постукивание за дверью подсказывало, что пожаловал Мейджор. Мейсон открыла дверь, и он бросился через всю комнату к Вэл.

— Только не давайте ему прыгать на вас, миссис Ларри! — недовольно воскликнула Мейсон. — Еще не хватало! Ему тут вообще нечего делать. Вы его балуете. А вот заберет его мистер Алек на ферму, узнает, где раки зимуют.

— Алек не заберет Мейджора! — возразила Вэл. — Две собаки ему не нужны.

— Не нужны-то не нужны, — сухо отозвалась служанка. — Да только теперь все не так, как раньше. Это ж, как-никак, собака мистера Алека.

Мейсон вышла из комнаты, и вся ее фигура, разворот плеч и гордо поднятая голова кричали об осуждении. Вэл знала: она не одобряет, что жена Ларри присматривает за собакой Алека. Девушка порывисто обняла Мейджора.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*