KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » Короткие любовные романы » Джуди Кристенберри - Нежный покровитель

Джуди Кристенберри - Нежный покровитель

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джуди Кристенберри, "Нежный покровитель" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Благодарю за гостеприимство, — вежливо отозвалась Мэрион.

Розмари представила гостям Сару и Джека, стараясь скрыть свое волнение. Ставя на стол три дополнительных прибора, она обнаружила, что он накрыт на четверых, и поняла, что Сара и Джек ждали Джейсона к обеду.

Письмо ее он еще не мог получить, но если бы и получил, зачем ему приезжать? Не терпится подписать бумаги? Она взглянула на Сару, но та, не отрываясь, смотрела на гостей.

— Могу я вам помочь? — обратилась Мэрион к Саре.

Несмотря на длинную дорогу, ее шерстяной костюм выглядел идеально. Рози с первого взгляда хотелось невзлюбить ее, но она была вынуждена признать, что женщина настроена дружелюбно.

— Спасибо, Мэрион. Можете поставить хлеб на стол.

Розмари так и не поняла, зачем здесь оказалась эта троица. Во время обеда она все ждала, что Джейсон объяснит причины своего неожиданного визита, но он был занят только едой.

— Как ребята? — наконец спросил он.

— Нормально, — отозвался Джек.

— Я оплатил ваши с Джесом медицинские счета.

— Нам прислали копии. Спасибо, Джейсон.

— Это то немногое, что я могу для вас сделать. Я позвонил человеку, рекомендовавшему мне Теда, рассказал ему все. И велел быть аккуратнее со своими рекомендациями.

— Правильно. Теду теперь придется искать работу в другой области, — удовлетворенно согласился Джек.

Розмари молчала. Джек должен был отправить ее письмо сегодня утром. Джейсон получит его, вернувшись в Денвер. Придется сказать ему все сейчас, лично, но она не готова к этому разговору.

К следующей встрече она сумеет собраться с силами. Не хочется, чтобы он знал, какую боль причинил ей своим внезапным отъездом. А уж о ее чувствах он и вовсе не должен догадаться. Она не слишком опытна в отношениях между мужчинами и женщинами, не умеет играть в эти игры. Может, оно и к лучшему. И то, что она сидит здесь в потертых старых джинсах и стареньком свитере, не делает ее хуже красавицы-горожанки Мэрион.

Просто она не подходит Джейсону, вот и все.

Рози слушала, как он обсуждает с Джеком фермерские проблемы и ковбоев, которые работают на ранчо. Даг задал несколько вопросов, касающихся общего поголовья скота.

— Забыл сказать, что Даг — мой бухгалтер, а Мэрион, его жена, — мой поверенный, — как бы невзначай заметил Джейсон.

Розмари поглядела на него.

— Поверенный? Но я не собираюсь расторгать сделку, которую ты заключил с моим отцом.

— Разве? — удивился он. — Мне казалось, мы пригнали достаточно скота, чтобы ты могла вернуть мне деньги.

— Да. — Девушка отвела глаза. — Но ферма, особенно зимой, требует больших средств. Твой бухгалтер должен это понимать. У меня нет денег, чтобы должным образом содержать ранчо. Я не могу подвести Сару, Джека и своих работников, поэтому я окончательно решила продать ранчо. — Она не отрывала взгляда от стола.

Повисло тягостное молчание. Наконец Джейсон сказал:

— Ладно, если ты действительно этого хочешь.

Она ничего не ответила.

— Я пригласил Дага и Мэрион на случай, если ты решишь подписать другое соглашение.

— Какое? — спросил Джек.

Розмари опять промолчала.

— Я подумал, Розмари захочет взять заем, чтобы продержаться до весны. Она сможет расплатиться, когда продаст телят.

— Это будет только через год! — воскликнула Розмари, поднимая на него глаза.

— Знаю, но верю, что у тебя получится.

— А если нет? Где мне тогда взять средства, чтобы расплатиться с тобой?

— А может, мне стать твоим партнером? Ты будешь всем распоряжаться, а у меня появится возможность приезжать сюда, когда захочется.

Он собирается привозить сюда своих подружек на уикенд? Ну уж нет.

— Так не пойдет, — она поднялась из-за стола. — Извините меня… — И Розмари покинула комнату под общее молчание.

Джейсон встал, но Джек остановил его.

— Не смешивай бизнес с эмоциями, — пробормотал он. — Сиди, парень. Не нужно с ней сейчас, говорить. Дай ей время обдумать твое предложение.

Джейсон и Сара одновременно запротестовали.

— Дайте ей время, — повторил Джек.

Джейсон нерешительно сел.

— Сара, она совсем ничего не ест. Только поклевала, как птичка. У нее по-прежнему нет аппетита?

— Все это время она ела, не так как раньше, но все-таки. Конечно, она похудела.

— Она говорит, что недостаточно сильна, чтобы заниматься фермерством, — внятно произнес Джек. — Мы все хотим, чтобы она осталась, но чего хочет она сама?

— Может, мне поговорить с ней? — предложила Мэрион. — Как по-вашему, Сара?

Сара кивнула.

— Ее комната первая слева от лестницы.

Мэрион поднялась к Розмари.

— Хорошо бы тебе удалось уговорить ее остаться на ранчо, — обратился Джек к Джейсону. — Мы все о ней беспокоимся. Она очень изменилась после смерти отца.

— Бедняжке столько всего пришлось пережить в последнее время, — посочувствовала Сара.

— Да, — машинально протянул Джейсон, думая о том, что хорошо бы оказаться сейчас на месте Мэрион.


Розмари услышала тихий стук в дверь, но не отозвалась. Кто бы это ни был, пусть уходит.

Дверь открылась. Наверняка это Сара. Не оборачиваясь, Рози сказала:

— Я себя плохо чувствую, Сара. Что-то не хочется есть.

— Это не Сара, — прозвучал за спиной тихий приятный голос.

Розмари села на постели, лихорадочно вытирая слезы.

— Извините, я…

— Я слишком настойчива, извините меня. Но все беспокоятся о вас. Джейсон пытается найти способ, чтобы ранчо осталось в вашей семье. Разве вы хотите не того же?

Розмари тяжело вздохнула.

— Мне этого очень хочется, но мир не совершенен. У меня не хватит сил, чтобы поддерживать ранчо на должном уровне. Тогда на Сару и Джека свалится очень большая нагрузка. Я не могу этого допустить.

— Кажется, они не против трудностей. Они вас очень любят.

— И я их тоже. Поэтому мне надо уехать. Когда хозяином станет Джейсон, у них будет постоянная зарплата. Им не надо будет бояться, что ковбои уволятся. У нас хорошие работники. Они заслуживают хорошего хозяина.

— А вы хотели бы остаться и помогать Джеку управлять ранчо? Джейсон вас очень хвалит, говорит, вы созданы для этой работы.

— Зачем я ему, если есть Джек?

Помолчав, Мэрион продолжила:

— Мне кажется, вы нужны на ранчо. Все здесь о вас беспокоятся. Все рабочие. И Джейсон тоже.

— В этом нет необходимости. Я вернусь к своей прежней работе. Я завтра же туда позвоню. Все будет отлично. И на ранчо все будет хорошо. Все слушаются Джейсона, уважают его. Все уладится.

— Почему бы вам не обдумать его предложение? Мы побудем здесь еще немного. Джейсон хотел показать нам ранчо, если вы не возражаете.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*