Рената Фармер - Вслед за мечтой
— То, что происходит между нами, происходит слишком быстро, мы даже не успеваем все толком понять, — продолжал он. — Поэтому я думаю, что, может быть, твой завтрашний отъезд в Калифорнию — это не такая уж хорошая идея.
Она сделала глубокий вдох.
— Не вижу в этом ничего плохого…
— Но все-таки… — Он протянул руку ей за спину и взял телефонную трубку. — Почему бы тебе не позвонить на эту юридическую фирму и не сообщить им, что ты не приедешь?
— Потому, что мне нужна какая-то работа, Кен. Мне негде жить и у меня недостаточно денег, чтобы найти себе новое жилье. Вот почему я буду жить вместе с матерью и отчимом первые несколько месяцев. Я не могу себе позволить с первого же момента большие траты.
— Поживи у меня несколько недель.
Несколько недель? Она поглядела на него, изучая эти темные глаза, а потом сказала:
— Ты сказал это так, как будто думаешь, что чувства между нами могут вскоре угаснуть. Ты отводишь им всего несколько недель?
Он пожал плечами и поцеловал ее опять, как будто подсмеиваясь над ней.
— Мы должны быть реалистами, Эл.
Ее охватило разочарование. Она была абсолютно права, когда сомневалась в его чувствах. Откуда им было взяться за такое короткое время, ведь их вовсе не было раньше. Если бы она была в силах рассуждать в этой ситуации, Эллен сказала бы, что она думает о настоящих отношениях, а он — о легкой интрижке.
Она соскользнула с его коленей и отошла от стола.
— Я полагала, что ты пригласил меня сюда проглядеть резюме.
Она не позволит этой боли, которая вспыхнула в ней при его словах, завладеть ею целиком. Хотя он мог быть менее прямым и чуть более оптимистом, она вполне принимала то, что он сказал. С его точки зрения, они недостаточно хорошо знали друг друга, чтобы заключать какие-либо соглашения. Что же, она с ним согласна. Но она также знала, что она-то его любит. Любит его. Если бы он попросил ее остаться и переехать к нему, она по крайней мере дала бы ему возможность поверить в то, что их чувства не испарятся так скоро. И тогда, тогда можно было бы надеяться, что те же самые чувства — его чувства — перерастут в настоящую любовь… Ведь ее-то чувства и были уже настоящей любовью.
Но не его. И в этом вся разница.
Она коротко вздохнула.
— Давай поглядим резюме.
— Давай не будем, — сказал он, и голос его прозвучал совсем не так, как звучал голос, принадлежащий тому человеку, которого она знала на протяжении четырех лет.
Он поднялся со стула, обхватил ее за талию и повлек в сторону одного из своих новых кабинетов.
— Я не хочу работать.
— А я хочу, — заявила она и ловко выскользнула из его рук. — Я осталась сегодня только для того, чтобы помочь тебе.
— А я думал, что ты осталась потому, что я тебе нравлюсь.
— Ты мне нравишься, — согласилась она, раздражаясь при мысли о том, что в этом-то и состояла проблема. — Но осталась я для того, чтобы помочь тебе в работе.
— Ну ладно, Эллен, — простонал он. — Если ты отложишь свою поездку ровно настолько, насколько мне понадобится твоя помощь, то у нас не будет возможности разобраться, что мы чувствуем по отношению друг к другу.
— Почему? — возразила она и обернулась, чтобы поглядеть ему в глаза. — Разве я недостаточно хороша для тебя, чтобы время от времени ты приезжал в соседний штат?
— А зачем вообще мы должны ездить туда-сюда и видеться лишь время от времени, когда мы можем видеть друг друга каждый день, если ты только останешься?
— А почему я должна отказываться от интервью и от возможности получить настоящую работу? Почему я должна откладывать исполнение своих планов, только чтобы успокоить тебя?
— Потому, что это логично, — заявил он несколько раздраженно.
— Логично для тебя.
— И для тебя тоже, — настаивал он. — Ты ведь не уехала.
— Но я должна уехать, — возразила она, осознавая, что это правда.
— Нет, не должна. Мы оба будем сожалеть, если не насладимся тем, что у нас есть, пока оно есть.
У Эллен перехватило дыхание. Он не сказал: «давай вглядимся в наши чувства и понадеемся, что они перерастут в нечто большее». Он сказал: «насладимся тем, что у нас есть, пока оно есть». Хотя она отчаянно пыталась ничего не приписывать ему, не воспринимать этих слов буквально, но это замечание наводило на мысль, что он хочет чего-то побыстрее и чего-то очень легкого и поверхностного. Или чего-то, что не требует усилий и преодоления трудностей. А любви без этого не бывает. Значит…
— Мы оба будем сожалеть об этом, Кен, но я не замечаю, что ты готов на что-то ради меня. Тебе так легко говорить — забудь обо всем, все забрось. И это — только для того, чтобы ты «насладился тем, что у нас есть».
Чем больше она об этом думала, тем больше злилась. Потому что это было правдой. Он действительно не желал ничем жертвовать. Он не хотел рисковать. Он даже не смог попросить ее остаться на время большее, чем несколько недель. Он не то чтобы опасался, что у них ничего не получится, он был просто уверен, что их чувства скоро угаснут.
Он надеялся на это.
Из глаз Эллен потекли слезы, и она почувствовала себя полной дурой.
— Знаешь что, Кеннет? Сегодня я не в настроении чем-либо наслаждаться, — проговорив это, она повернулась и опрометью выбежала из кабинета.
Ее теннисные туфли мягко шлепали по полу, крытому коврами, когда она устремилась по коридору в направлении к лестнице. Она не была настолько глупа, чтобы воспользоваться лифтом. Ведь за то время, что она будет ждать его, Кеннет сможет опять схватить ее и, возможно, опять заговорить до того, что она потеряет остатки разума, которого и так у нее было не так уж много, раз она явилась к нему сюда.
— Эллен, подожди! — позвал Кеннет, явно находясь в нескольких шагах у нее за спиной, но все же не настолько близко, чтобы схватить ее за руку.
Она расслышала отчаяние в его голосе, но приписала его страху потерять нечто, что он так хотел быстрее получить, и она заставила себя продолжить бег и даже ускорить его. Она достигла двери на лестницу, распахнула ее и понеслась вниз по ступеням.
А когда Эллен услышала, как захлопнулась за ней дверь, то невольно прислушалась, ожидая, что сейчас она снова откроется и на лестницу выбежит Кеннет, но этого не произошло.
8
Кеннет бросился к лифту, полагая, что это его единственный шанс задержать Эллен. Он нажал на кнопку, но ничего не произошло. У проклятого механизма ушла целая минута на то, чтобы подтянуть кабину с первого этажа. К тому времени, когда она подъехала, он был не просто раздражен задержкой, он был близок к панике.