KnigaRead.com/

Инга Деккер - Бухта радости

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Инга Деккер, "Бухта радости" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Дом также напоминает мне, какой я счастливый человек, размышлял Лоренс. Мне дали шанс изменить свою судьбу и заниматься теми вещами, которые мне хорошо удаются. Правда, брачные отношения не входят в их число. Напоминание о твоих сильных и слабых сторонах всегда полезно. Монтегю помог мне открыть мои сильные стороны, показал мне, что они у меня вообще имеются.

Лоренс глубоко вздохнул, и в его памяти возник образ человека с добрыми глазами, человека, считавшего нужным спасать детей, когда это было возможно. Он проделал отличную работу, изменив судьбу нескольких человек.

Подойдя к каминной полке, Лоренс взял с нее раковину и сказал:

— Монтегю нравились морские раковины. Вот вспомнил. Однажды мы встретились с ним во Флориде. Там мы прогуливались по пустынному пляжу и собирали раковины. Взрослый и опытный человек, он был наивен во многих отношениях. Надеюсь, те из нас, кто пользовался его добрым отношением, дали ему по крайней мере хоть что-то взамен. У меня такое ощущение, что большинство из нас прилагало такие усилия, не позволяя прошлому наступать нам на пятки, что боялись расслабиться и выразить свою благодарность. Я больше не совершу такой ошибки, Берти. Спасибо, что привезли меня сюда, — мне это было просто необходимо.

Алберта приблизилась к нему, прикоснулась к раковине в его руках, заглянула снизу вверх в его глаза.

— Вы не выглядите очень уж счастливым, — мягко, не без сомнения в голосе сказала она.

Лоренс пытался отделаться от обуревавших его воспоминаний, как и от мысли о том, что есть вещи, которые он в силах изменить, а есть то, что ему уже не изменить никогда. Он принужденно улыбнулся.

— Я не вполне счастлив, — поддразнивающим тоном изрек он, подметив удивление в ее потемневших сине-зеленых глазах. — Я был бы гораздо счастливее, если бы не проголодался, — прошептал он, прекрасно зная ее слабость. — Я и не подозревал, что погружение в прошлое может вызвать столь зверский аппетит.

Попал! Алберта радостно улыбнулась ему.

— Ну, если вы просто голодны, я легко решу этот вопрос. К счастью, я способна приготовить все, что вашей душеньке угодно.

— Даже любовные напитки? — подначил ее Лоренс.

Алберта сморщила свой пикантный носик.

— Средства для увеличения полового влечения — это не любовные напитки. Они призваны стимулировать…

Лоренс заулыбался еще шире, видя, как заколебалась собеседница.

— Ладно, замнем для ясности. Поедем перекусим чем-нибудь, — предложила она, поглядывая на дверь.

— Может, тушеными морскими ежами? — назвал он одно из блюд, найденных в ее книге о средствах повышения полового влечения.

— Может, коктейлем из свежих фруктов и овощным супом? — умышленно чопорным го-лосом предложила Алберта.

— Ммм. Как же мне нравится, когда вы говорите о еде! — улыбнулся Лоренс. Но внезапно стал серьезным. — Вы устроили мне приятный сюрприз. Я благодарен и счастлив, Берти. Очень счастлив. Так что вам не о чем беспокоиться.

Если уж кому и приходится волноваться, так это мне, размышлял Лоренс. Почему я не могу не думать об этой восхитительной женщине, прекрасно понимая, что у нас с ней нет будущего?


Вечером у Лоренса состоялся важный телефонный разговор с Трентоном.

Как хорошо, что мое пребывание здесь заканчивается, подумал он, положив трубку. Кое-какие дела требовали непосредственного присутствия, далеко не обо всем можно было договориться по междугородному телефону.

А куда запропастилась Алберта?

Ему все же пришлось настоять на том, чтобы она почаще устраивала перерывы в работе. Ведь она склонна забывать о такой насущной необходимости. В конце концов она согласи-лась выйти подышать свежим воздухом, но что-то долго ее не было, а это совсем на нее не похоже.

Лоренса охватила нешуточная тревога. Он вышел на крыльцо, взглянул на тропинку к морю и увидел Алберту примерно в сотне метров от ступенек на широкой пляжной тропе. Ее длинные золотистые волосы развевались на ветру, туфли она держала в руке.

Заметил он и кое-что еще. К ней быстро приближался мужчина. Чем-то знакомый Лоренсу, но не один из братьев Джонсонов. Со своей выгодной позиции он прекрасно видел их, а Ал-берте и Ансельму — а это оказался именно он пришлось бы задрать вверх головы, чтобы увидеть его. Судя по тому, как уверенно вышагивал Ансельм, он считал, что они с Албертой одни.

Лоренс разволновался еще больше.

— Я обязан проследить, чтобы с ней ничего не случилось, — пробормотал он.

Именно такие ситуации меня и тревожат, признался он себе, уже спускаясь по ступенькам. Низкорослые сосны у основания крыльца блокировали вид на пляжную тропу. Зато в этот момент воздух на берегу был совершенно неподвижен, и голоса на разделявшем их коротком расстоянии были отчетливо слышны.

— Я так соскучился по вас, Берти, — послышался голос Ансельма.

— Удивительно. Ведь мы с вами даже не знакомы, не правда ли?

— Мужчине необязательно знать женщину, чтобы понять, как она красива. Я слишком много в последние дни уделяю бизнесу. Увидев вас на тропе, я понял, что мне выпал счастливый шанс. Одно удовольствие любоваться на вас.

— Благодарю вас.

— Хотелось бы встречаться с вами почаще.

Лоренс чуть не застыл на месте от охватившей его ярости. Он спускался по извивающейся в зарослях тропинке, но все еще не мог разглядеть их.

— Почему? — спросила Алберта.

— Полагаю, причина очевидна. Я уже говорил вам, что вы восхитительно красивы. — Ансельм заговорил интимным, почти непристойным тоном.

В том месте, где идущая от дома узкая тропинка повернула еще раз и влилась в широкую тропу, Лоренс наконец увидел их. Ансельм смотрел на Алберту так, словно хотел проглотить ее.

У Лоренса возникло неодолимое желание скормить Ансельма рыбам. Он постарался совладать со своими чувствами. Лоренс не сомневался, что внезапно замолчавший Ансельм заметил его. Алберта же стояла спиной к Лоренсу, и он не видел ее лица и ее реакции на прозрачный намек Ансельма.

— Кажется, вы заигрываете со мной, мистер Силвермен? — вежливо поинтересовалась она.

Ансельм хохотнул.

— Ну наконец-то! Я определенно заигрываю с вами, Алберта. Вы не против?

— Даже не знаю, что вам сказать, — откликнулась Алберта. — Как я уже говорила, я совсем не знаю вас.

— Так давайте познакомимся поближе, — сказал Ансельм и многозначительно приподнял брови, как бы бросая вызов Лоренсу. — Я много чего слышал о вас с тех пор, как приехал сюда. Всякого рода легенды о вашем кулинарном искусстве и даже о том, что вас называют «Богиней добрых дел». Очаровательная история. Мне на самом деле хотелось бы узнать вас получше. — Ансельм сделал еще один шаг к Алберте.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*