KnigaRead.com/

Румелия Лейн - Лето любви

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Румелия Лейн, "Лето любви" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Теперь, когда становилось понятно, чего можно ожидать от Тони, ее не покидало навязчивое предчувствие, что парень не успокоится, пока не добьется своего. Напуганная собственными мыслями, мисс Робертс и не заметила, что не заперла дверь и владелец «Палаццо» уже несколько секунд находится в ее номере.

Когда же она наконец обнаружила присутствие босса, он аккуратно прикрыл дверь и направился к ней, равнодушно ступая пыльными туфлями по пушистому ковру:

— Что случилось? Вы не заболели?

Его жесткий тон заставил Стэйси резко выпрямиться. Несомненно, он ужасно сердит, ведь она заставила ждать целую группу туристов.

— Я… со мной все в порядке, — ответила она, застыв, словно в трансе. — Я просто хотела быстренько переодеться, — продолжала бормотать девушка, пока мистер Лоуфорд изучал ее с ног до головы.

Плотно сжав губы, он бросил:

— В чем дело?

— Ни в чем, просто произошло некоторое… недопонимание.

— В каком смысле? — Его резкие вопросы только усиливали обуревающую Стэйси панику. Она вскинула блестящие от слез глаза и, задыхаясь, пролепетала:

— Если вы намерены устроить мне профессиональную взбучку, то, пожалуйста, не надо… Я знаю, что опоздала, я просила Карло сказать вам… Я уже бегу…

— Вы упомянули о каком-то недопонимании… — Лоуфорд продолжал стоять напротив, не помышляя сдвинуться с места раньше, чем получит удовлетворительные объяснения.

Стэйси решила не тянуть драгоценное время и прояснить ситуацию, зная, что он все равно вытянет из нее правду:

— Тони решил показать мне некие умопомрачительные пещеры, только забыл упомянуть, что они безлюдны и не освещены…

— Ясно. — И Марк надолго замолчал, а его взгляд был прикован к разорванной на плече блузке.

— Все произошло не совсем так, как вы подумали. Самого худшего не случилось, — пролепетала она с дрожью в голосе. — Я порвала одежду о ветки, когда бежала обратно.

— Этого достаточно. — Глаза мужчины потемнели от негодования, когда он взглянул на ее обнаженные руки.

Посмотрев на свои руки, Стэйси чуть не подпрыгнула от отвращения. На запястьях и предплечьях красовались синяки, оставленные грубыми пальцами Тони. Девушка срывающимся голосом произнесла:

— Наверное, уже пора, я и так задержала группу, мне жутко неудобно… — Она, не глядя на собеседника, повернулась к шкафу. — Нужно срочно найти платье с длинными рукавами… Кажется, я что-то брала с собой.

— Не суетитесь. — Марк пересек комнату. — Я отправлю Марию вместо вас.

Конечно же он злится, думала Стэйси, и сейчас она не могла винить босса за это. Из-за «небольшого приключения» с Тони несколько десятков отдыхающих ждали ее довольно долго, а теперь еще Марии придется работать сверхурочно. Но ведь, если поторопиться, можно еще успеть…

— Пожалуйста! — Она повернулась к хозяину отеля. — Мне не нужны поблажки, я вполне справлюсь…

Марк Лоуфорд хмуро взглянул на нее, прежде чем резко развернуться к двери.

— Я не могу рисковать, отпуская вас в таком состоянии, — отрезал он. — Делайте, что я сказал!

Несколько секунд мисс Робертс смотрела на захлопнувшуюся дверь, а затем начала лихорадочно сдирать с себя разорванную блузку, как будто та жгла ей кожу. Заодно стянула и запачканную юбку.

Девушка машинально вымыла руки и умылась, стараясь не смотреть на свое побледневшее лицо и расширенные от испуга глаза, отражавшиеся в зеркале.

Облачившись в светлый халатик, Стэйси вышла на балкон подышать воздухом и посмотреть на звезды, надеясь немного успокоиться.

— Вот, возьмите. Это поможет.

Она обернулась и обнаружила Марка Лоуфорда прямо у себя за спиной. Удивленно уставившись на босса, она сначала не заметила в его руках бокал с какой-то золотистой жидкостью. Сердце девушки лихорадочно забилось от близости мощного тела Марка. Она поспешила снова отвернуться к звездам.

— И почему только мужчины считают крепкую выпивку лекарством от всех проблем? — тихо спросила она. И добавила: — Спасибо, думаю, мне не стоит пить. Со мной уже все в порядке.

— Я бы поверил вам на слово, но вы бледны как смерть. — С этими словами мужчина взял ее ладонь в свою и накрыл ею бокал, так что девушка была вынуждена его взять. Марк не сдвинулся с места, пока она не выпила вино до дна. Спиртное вызвало новый приступ озноба, но вскоре Стэйси и правда стало легче. Но не надолго, так как Марк, подвинув ей шезлонг, произнес:

— А теперь рассказывайте, как все произошло.

Так вот зачем он вернулся!

— Я уже все объяснила… — Она устало опустилась в кресло. — Просто Тони неправильно воспринял наши беседы и прогулки в саду. В том, что произошло сегодня вечером, я сама виновата.

— Ради всего святого! Никогда не пытайтесь выгораживать мужчину!

Марк нервно мерил шагами балкон, потом вдруг резко обернулся к Стэйси, которая испуганно отпрянула. Мужчина нервно взъерошил свои густые волосы, а затем достал сигарету и закурил. Глубоко затянувшись, он произнес, выдавив подобие улыбки:

— За нашим Тони уже закрепилась определенная репутация. Он не первый раз доставляет женщинам неприятности.

Стэйси опустила свое пылающее лицо на руки. Она страстно желала сменить тему разговора.

— Как вы узнали, что я не уехала с группой? Наверное, Карло вам рассказал…

— Он случайно оказался неподалеку и заметил, что с вами что-то произошло. — Марк выдержал паузу, затем добавил тихим голосом: — Вы же знаете, что могли бы прийти ко мне и попросить заменить вас кем-нибудь.

Ах, ну конечно же! Ведь отель принадлежал ему, а следовательно, босса касалось все происходящее здесь.

Девушка встала и, опершись на балюстраду, коротко ответила:

— Спасибо, но я бы предпочла сама справляться со своими проблемами.

— Я не сомневаюсь, вы бы справились и сегодня. — Лоуфорд выместил свое раздражение на сигарете, безжалостно смяв ее. В его тоне послышалась усмешка, когда, следуя за Стэйси в комнату, он заявил: — Но иногда из-за какой-нибудь мелочи все может полететь вверх тормашками.

Мисс Робертс резко обернулась, не боясь наткнуться на собеседника, стоявшего поодаль:

— Но вы никогда не позволяете такому произойти, не так ли?

— Да, вы правы, — отозвался Лоуфорд, награждая ее легкой улыбкой. — Но еще я никогда не видел тур-менеджера, настолько легко, как вы, находящего общий язык со всеми туристами.

— Мне всегда удавалось ладить с людьми.

— У вас особый дар, — неожиданно произнес Марк. — Просто некоторые слишком горячие латиноамериканские парни строят чересчур смелые планы.

Стэйси не на шутку разозлилась и сразу не нашла подходящего ответа, поэтому собеседник продолжил, довольно резко:

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*