KnigaRead.com/

Элен Стюарт - Вьющиеся розы

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Элен Стюарт, "Вьющиеся розы" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Я не хочу спать. И не издевайся надо мной. — Дорис приподнялась на локте.

— Если ты вменяема, тогда объясни: при чем здесь сименолы? — проворчал Стив.

— Я все думаю про Майами, — медленно сказала Дорис. — Там ведь был один из форпостов обороны от сименолов. Ох, и дали нам тогда жару.

— Так. Майами. А не знают про сименолов… — Стив замолчал, ожидая продолжения.

— Мои ученики. — Дорис отшвырнула блокнот. Это был ее рабочий список пометок, сделанных на уроке и во время перемен. Идеи и мысли, к которым она собиралась вернуться когда-нибудь в свободную минуту. Она хотела прочитать Стиву несколько забавных высказываний, подаренных ей учениками. А вместо них наткнулась на свои собственные негодующие возгласы, которыми пестрела последняя страничка блокнота. Дорис откинулась на подушки. — Понимаешь, им совершенно все равно.

Я им говорю: сименолы были необычайно отважными и сильными людьми. А они в ответ ухмыляются.

Я им говорю: они были настолько непокорными и свободолюбивыми, что их не приняли даже индейцы. Сименолам пришлось уйти из собственных племен. А они переглядываются и пожимают плечами.

Я говорю: сименолы олицетворяют саму идею Нового Света — это такая же ватага изгоев и авантюристов. Чтобы выжить, они должны были поддерживать друг друга и стать почти государством. А они в ответ — зевают.

— Так и должно быть. — Стив смотрел на нее с непроницаемым лицом. — Вот скажи, что для обычного человека — неважно, большой он или маленький, — сейчас более значимо: реальный способ раздобыть баксов или какие-то там индейцы? — Поправил одеяло, невесело усмехнулся. — Знаешь, еще неделю назад я бы сказал, что для меня, безусловно, важнее деньги. И карьера.

Дорис недоверчиво на него взглянула.

— Это правда. — Взгляд Стива был холодным и жестким. — Это для тебя мне хочется делать сюрпризы, искать самые красивые цветы, рассказывать об Амазонке. А за дверью твоего дома я снова вцеплюсь кому-нибудь в глотку и расшвыряю тех, кто будет стоять на моем пути. Такова моя суть. — Стив смолк и теперь смотрел на нее проницательно и испытующе: не отведет ли взгляд, не дрогнут ли презрительно губы.

Не отвела.

Дотронулась до руки кончиками пальцев. А в лучистых голубых глазах свет и… любовь?

Стив нахмурился, отвернулся, стал поднимать блокнот.

— Кроме того, ты ведь не можешь изменить судьбу этих подростков. Все они, как правило, из тех неудачников, которые никогда «не смогут зажечь Темзу». А их судьба заключается в том, чтобы выбрать в качестве идеала героя комиксов. И, глядя в телевизор с ползунков и до инвалидного дома, считать, что весь мир зависит от них.

Дорис молчала, словно заглядывая внутрь себя. А потом очень спокойно сказала:

— Стив, а я ведь такая же, как они. И моя жизнь так же мало меняет в этом мире, как и жизнь любого из них.

— А вот это уже решать тебе. Изменить мир ты не можешь, это правда. Да и сам мир будет против, если ты попытаешься его менять. Но зато ты можешь другое. — Он смотрел ей в глаза и улыбался.

— Что, Стив?

— Ты можешь изменить себя и свою жизнь. — Он положил свою руку на ее пылающую ладонь. — Конечно, если ты этого хочешь. — Он вглядывался в ее глаза, словно ждал ответа.

Дорис убрала руку. Ее внезапно окатило волной озноба и давящей усталости.

— Не знаю, Стив. — Она постаралась натянуть одеяло повыше. — Пожалуй, мне и вправду лучше поспать.

— Поспи. А я пока сделаю пару деловых звонков и раздобуду что-нибудь на ужин. — Он коснулся губами ее сухого горячего виска.

Это утро Дорис началось со звонка входной двери.

На пороге стоял сияющий Стив.

— Ты еще в постели, лежебока? А нас, между прочим, уже заждались в Майами.

Дорис сонно хлопала глазами:

— Стив, ты же сказал, что отменил поездку. — Она переминалась босыми ногами по ковру прихожей.

— Не топчись тут, — строго предупредил Стив. — Я сейчас к тебе приду. — В его руках выразительно шуршали большие пакеты.

Сонно улыбаясь и мурлыча себе под нос, Дорис вернулась в спальню. Взяла круглую массажную расческу и, свесив ноги с кровати, принялась тщательно расчесывать волосы. Сегодня ей определенно было лучше. Правда, мерить температуру она бы не рискнула. Зато гудящая мутная головная боль, отравившая весь вчерашний день, прошла вместе с долгим глубоким сном.

Стив не показывался довольно долго. Дорис слышала, как звякнул отключаясь чайник, коротко пиликнул сигнал микроволновки. Интересно, что он там ваяет.

Дорис накинула на пижаму тонкий халат, который обычно надевала после душа. Проверила результаты в зеркале. Вздохнула и полезла обратно в кровать. Сил на то, чтобы принимать душ и приводить себя в достойный вид, не было. Хорошо, что хоть причесалась. Впрочем, с учетом длины и густоты ее волос это тоже можно было назвать маленьким подвигом во имя красоты. Закрылась махровой простыней до подбородка. Чем меньше будет видно, тем лучше.

Открылась дверь, и на пороге возникла фигура с большим четырехугольным подносом в руках.

— Уважаемые пассажиры, благодарим вас за то, что вы принимаете участие в рейсе «Атланта — Майами», выполняемом компанией «Трайд» внутренних авиарейсов. Просьба пристегнуть ремни безопасности и не покидать кресла до окончания набора высоты, — изрек Стив полузадушенным голосом, который должен был изображать дребезжание внутренней связи на борту лайнера. Лицо его было невероятно серьезным, и только в глазах плясали довольные искорки. — Я вот подумал, что у тебя в доме явно недостает мебели, — сообщил он. — Пришлось купить для тебя этот кроватный столик.

— Стив! — ахнула Дорис.

Она только сейчас заметила, что предмет, принятый ею за поднос, имеет четыре короткие ножки, неизящно, но, очевидно, очень надежно растопыренных по сторонам. На столике стояла кружка с чем-то горячим и оранжевым. И прозрачный чайничек с двумя маленькими чашками. Чайничек был битком забит ярко зелеными овальными листьями.

— Знаешь, что пьют настоящие майамцы и майамки, когда их сваливает простуда? — многозначительно спросил Стив, кивая на столик. — Они пьют «теквесту», что в переводе означает горячий сок апельсинов с корицей, гвоздикой и мускатом, и «эверглейдс», то есть мяту с имбирем и диким Медом.

— Стив, спасибо!

— Подожди благодарить, я еще сам не пробовал, что у меня получилось. Видишь ли, мед мне попался не дикий, а вовсе даже домашний. Да и рецепты я изобрел по дороге к тебе.

— Стив, во-первых, я уверена в твоем вкусе, а во-вторых — я же горожанка. Вдруг бы у меня началась аллергия на твой дикий мед, — лукаво улыбнулась Дорис.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*