Кэтрин Джордж - Секретов больше не будет
Кейт заранее отработала в магазине несколько лишних часов и высвободила субботний день на подготовку к балу. Больше всего времени заняла парикмахерская; ее длинные волосы завили и закрепили лаком, так что получился немыслимый объем завитушек, скрученных штопором; потом, как последний штрих, она купила накладные ресницы и помчалась домой, чтобы заняться превращением Кейт Харкер, продавщицы книг, в цыганку Кармен, сводящую мужчин с ума.
Посмеиваясь, Кейт накрасила ноги — несколько выше того, что открыто, — искусственным загаром. Пожалуй, это слишком, неуверенно подумала она, надевая одну за другой детали своего довольно вызывающего наряда. Правда, в компании Касси и Алекса — и Бена — это не опасно. Она подвела черной тушью глаза, потом наклеила ресницы, как ее когда-то научила Эмма. В уши вдела каскады золотых колец, сколола волосы искусственными красными розами, надела дешевые медные браслеты, на одной щиколотке закрепила золотую цепочку, сунула босые ноги в черные лодочки и отошла взглянуть на свое экзотическое отражение.
Кейт с опаской посмотрела на незнакомку в зеркале, пожала плечами, взяла шаль и пошла вниз ждать Бена.
Бен, как обычно, появился точно вовремя — в великолепном фраке и белом галстуке.
— Кем же ты вырядился? Дирижером оркестра? — со смехом спросила Кейт.
Но Бен не слышал. Он во все глаза смотрел на нее, будто видел в первый раз.
— Аллилуйя! — выдохнул он благоговейно, упиваясь ее обликом, от блестящих локонов до черных бархатных лодочек. — Кейт, ты сногсшибательна. Да Кейт ли это?
— Нет, это Кармен — по крайней мере, внешне. Бен, ты не думаешь, что я хватила через край? — с беспокойством спросила она, разглядывая себя в зеркале.
Он встал позади нее, лицо его отразилось поверх ее головы, и в черных глазах блеснуло что-то такое, чего она раньше не видела.
— Ты чертовски сексуальна и совершенно ослепительна, — тихо сказал он, и его дыхание коснулось ее уха. Он вдруг наклонился и поцеловал ее голое плечо. — Тебя хочется съесть. — И он развернул ее и поцеловал в губы, сжимая локти, так что она поднялась на цыпочки, а он все целовал и целовал. Наконец, оторвавшись, посмотрел на нее таким отчаянным, вопрошающим взглядом, что она встревожилась.
— Что такое? — беззвучно спросила она.
— Мне так трудно с тобой, Кейт. — Он по-прежнему держал ее перед собой. — Я знаю, мы никогда не сможем стать больше чем добрыми друзьями, но иногда мне чертовски хочется, чтобы все было по-другому.
Кейт пошатнулась, отступила назад, сердце неистово билось: первый раз Бен доверил ей свою тайну.
— Но ведь это прекрасно — быть друзьями, — как можно веселее сказала она. — Мне очень повезло. Я думала, что распрощалась с друзьями, уехав из Лондона, но я нашла тебя, Касси, Алекса и Клэр.
Он стоял, глядя на нее непостижимым, таинственным взглядом, потом отвернулся, взял шаль и накинул ей на плечи.
— Она понадобится, на улице сыро. Вперед, Кармен! Нам пора. Касси и Алекс и остальные гости ждут нас в баре «Честертона». В их компании только мы с тобой не медики.
— Тогда нам лучше держаться вместе. — Она воинственно поглядела на него. — Но ты же не собираешься идти на бал в таком виде?
— Нет. — Он усадил ее в машину и одарил широкой белозубой улыбкой, от которой у нее всегда переворачивалось сердце. — Самое главное лежит на заднем сиденье. Я его надену на автостоянке у «Честертона».
— Ты хочешь, чтобы я до последней минуты сгорала от любопытства, — предположила Кейт. — Касси знает?
— Никто не знает. — Он самодовольно улыбнулся. — Я умею хранить секреты.
Вот уж правда, в отчаянии подумала Кейт.
Четверть часа спустя Бен загнал «рейндж-ровер» в дальний угол забитой машинами автостоянки. Ухмыльнувшись, вытащил черный плащ, подбитый красным атласом, накинул его и застегнул.
— Для следующего шага мне нужно зеркало, — деловито сказал он. — Закрой глаза и не подглядывай, пока я не скажу, что можно.
Кейт засмеялась и послушно закрыла глаза.
— Скорей же! — нетерпеливо приказала она. — Я уже умираю.
— Давай. Ну, что скажешь?
Кейт открыла глаза — на нее смотрел загадочный незнакомец. Серебряная маска скрывала лицо Бена от черного парика до линии губ. Она в восторге закричала:
— Ура! Просто фантастика! Ты — Фантом!
— Фантом оперы, — довольно подтвердил он. — Учти, никто не ставил ограничений. Это Алекс подсказал мне идею, заговорив о парике.
— Черные волосы тебя так меняют, вид прямо зловещий. Брр! — Она содрогнулась.
Бен приблизился и коснулся ее рта.
— Предупреждаю, прекрасная дева, черная дева, ты будешь в моей власти, — грозно сказал он и засмеялся. — Только не до обеда. Пойдем.
Закаленный персонал «Честертона» давно привык к зрелищу маскарада, когда здравомыслящие горожане на ночь преображаются, разодевшись в пышные костюмы, но, проходя под руку с Беном через фойе, Кейт заметила, что они произвели особое впечатление. Бен нарочито медленно провел ее в бар, и когда Касси, в длинном черном бархатном платье, с волосами, перевязанными на греческий манер золотыми лентами, оглянулась и увидала их, то замерла на полуслове и глаза у нее стали величиной с блюдце. Она дернула мужа за рукав, тот обернулся и с удивленным возгласом пошел им навстречу.
— Сексуальную Кармен я узнал, но, черт побери, Бен, если бы ты не возвышался над всеми, я бы ни за что не догадался, что это ты. — Он поцеловал Кейт, похлопал шурина по спине и потащил их знакомиться с друзьями.
Касси не переставая хохотала, глядя на своего неузнаваемого братца.
— Видит Бог, Кейт неподражаема, но этот парик, Бен, — озарение гения! — Она обняла обоих, убедилась, что у Кейт есть бокал вина и что она со всеми познакомилась, и вскоре всех пригласили в банкетный зал на обед.
Впервые в жизни Кейт выпало такое развлечение. Она была в дружеской компании, среди людей, готовых веселиться до упаду, знаменитые врачи и их благоразумные жены разоделись в оперные костюмы, распустили волосы, став почти неузнаваемыми.
Ко всеобщему веселью, Бен отказался снять маску даже за обедом, заявив, что она вполне гибкая и не мешает жевать.
— Мы надеялись увидеть тебя в роли Самсона, с обнаженной грудью, — заметила леди, одетая Клеопатрой.
— Ни за что, — отрезал Бен и внимательно ее рассмотрел. — Луиза, я не очень разбираюсь, Клеопатра — это из какой оперы?
— Из «Аиды», конечно. О, я знаю, Аида была нубийская рабыня или что-то в этом роде, Чарльз мне говорил. Но какая разница? Я всегда обожала египетскую одежду.