KnigaRead.com/

Натали Арден - Знак розы

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Натали Арден, "Знак розы" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Хочешь присоединиться? – внезапно услышала она голос у себя за спиной.

Она резко повернулась. Принц, которого она только что искала среди женщин, стоял перед ней, прислонившись к дверному косяку. На его лице сияла улыбка. У нее перехватило дыхание. Он был ошеломляюще красив – высокий, элегантный, в парадном костюме и рубашке с расстегнутым воротником.

– Ты похожа на ребенка, которого забыли пригласить на день рождения, – продолжал он. – Почему бы тебе ни присоединиться к ним?

Она смутилась и отрицательно покачала головой. Его появление вызвало в ней целую бурю чувств. Это было дурным знаком.

– Спасибо, но я не могу, – поспешила ответить она. – У меня слишком много дел.

– О, эти вечные заботы, которым нет конца!

Она собиралась продолжить свой путь в детскую, но, побоявшись встретиться с его насмешливым взглядом, снова невольно посмотрела в окно.

– У меня есть предложение, – сказал он, выпрямившись. – Я могу попросить, чтобы тебе поставили столик здесь, у окна. Ты сможешь наблюдать за гостями и пить чай.

Эта идея показалась ей довольно заманчивой и забавной. Маленькие сандвичи, которые она видела в кухне, выглядели такими аппетитными! Она могла символически присоединиться к компании и в то же время избежать опасности быть узнанной.

– Чудесная мысль! – с радостью откликнулась она.

– Вот и прекрасно. Подожди, я позвоню дворецкому.

Он зашел в комнату и уже через минуту снова появился.

– Готово.

Тут Лилиан сообразила, что ей понадобится маленькая раскладная коляска для малышки. Она передала Оливию в руки принца.

– Подержи ее, пожалуйста, пока я сбегаю за ее коляской. Я мигом, – бросила она и скрылась за дверью, весело напевая что-то на ходу.

Принц опустил глаза и посмотрел на Оливию. Малышка улыбнулась ему, и он не мог не рассмеяться. Несмотря на ее загадочное имя и лоскуток с фамильным гербом, он был уверен, что она не его ребенок. И все же, если у него когда-нибудь будет свой ребенок, то он будет просто счастлив, если его дитя хоть чем-то будет походить на эту славную малышку.

Лилиан сдержала свое обещание и не заставила себя долго ждать. Она очень удивилась, увидев, что принц держит девочку так, словно он был опытной няней. Вскоре появился лакей со столиком, а следом за ним и Повариха с подносом лакомств. Добродушная толстушка бросила беглый взгляд на принца и внезапно залилась смехом.

– Ты всегда умел обращаться с маленькими детьми, – проговорила она сквозь смех.

Принц посмотрел на нее, как на сумасшедшую.

– О чем это ты?

– А ты не помнишь? – спросила она, поставив поднос на столик. – Когда ты был маленький, ты как с куклой носился с Мелиссой и никого к ней не подпускал. Ты был хорошим братом и защитником. Я думаю, что, пережив весь тот ужас… Вы же знаете историю, – обратилась она к Лилиан, и ее лицо неожиданно изменилось. – Поэтому у нашего принца и появилось тогда желание оберегать то, что у него осталось.

Она покачала головой, и ее глаза затуманились. Казалось, они смотрели в глубину ее памяти, в то далекое и печальное прошлое.

– Они были слишком маленькими для такого жестокого испытания, – продолжала бормотать Повариха. – Совсем маленькими…

Она с умилением посмотрела на принца с ребенком на руках, улыбнулась, и Лилиан заметила, как она смахнула слезу.

– Что ж, принимайтесь за свой чай. Надеюсь, вам понравится мое угощение. – И она ушла.

Лилиан на мгновение задумалась. Интересно, что в атмосфере этой семьи связь с Октавией ощущалась намного сильнее, чем в семье, где она выросла. Казалось, прошлое было совсем близко, эти люди говорили о нем так, будто все это произошло только вчера. В ее семье прошлое было прошлым, и все пытались отодвинуть его на задний план, чтобы оно не мешало им смотреть в будущее без боли и печали. Она старалась никогда не вспоминать о бедах и утратах тех дней, как будто так их можно было просто вычеркнуть из памяти.

– Большое спасибо, – сказала она принцу, принимая Оливию из его рук и укладывая ее в коляску.

Она заметила, что у стола стоят два кресла и удивилась еще больше, когда принц сел напротив нее.

– Ты что, не собираешься развлекать своих гостей? – спросила она, разливая по чашкам ароматный чай.

– Им и без меня весело, – ответил он.

– Но ведь они приехали навестить тебя, – решила напомнить она.

Он слегка развернулся и положил одну руку на край кресельной спинки.

– В некотором смысле, – ответил он. – По правде говоря, они приехали, чтобы, так сказать, проявить заботу обо мне. Но поскольку я не собираюсь предоставлять им такую возможность, пусть они получат удовольствие, поговорив об этом между собой.

Она пыталась не рассмеяться, но не смогла. В его голосе и манере говорить было столько иронии!

– И которое из их благих намерений заставляет тебя так решительно сопротивляться? – спросила она, откусывая ломтик хрустящего сандвича с лососем.

– Посмотри сама, – сказал он, привлекая ее внимание к окну. – Видишь, вон там, за крайним столиком слева сидят две девушки.

Лилиан быстро поняла, о ком он говорит. Она обратила внимание на этих девушек, когда они только приехали. Одна из них была блондинкой, а вторая брюнеткой.

– Они молоды, – продолжал он, и его брови при этом изогнулись так, будто эта мысль заставила его задуматься. – В этом есть некоторое преимущество – их еще можно чему-то научить. У женщин постарше слишком много собственных идей и мнений. Как, например, у тебя.

Он бросил на нее дразнящий взгляд.

– Постарше?! – возмутилась она. – Ты хочешь сказать, что я уже не так молода?

Но он ничего не ответил и жестом снова привлек ее внимание к девушкам на лужайке. Девушки о чем-то оживленно разговаривали и периодически наклонялись друг к дружке, как будто делились секретами. Они были милы как весенние цветы и беззаботны как дети.

– Богатый выбор, как ты находишь? – спросил он, склонив голову набок.

– О чем это ты?

Его взгляд скользнул по ее лицу. Она ощутила его почти как прикосновение и невольно приложила руку к щеке. Тень улыбки пробежала по его губам.

– Я не люблю, когда мною пытаются управлять, – тихо произнес он.

– Я заметила, – сказала она и сделала глоток из своей чашки. – Кто-то из них пытается управлять тобой?

– Абсолютно верно, – согласился он. – Похоже, у моей тетушки Камиллы только одна цель в жизни – прибрать меня к рукам и слепить из меня то, что ей хотелось бы.

Лилиан знала, о ком он говорит. Эта женщина занимала видную позицию в октавианском светском обществе.

– И что же эта тетушка пытается заставить тебя сделать? – сказала она, глядя прямо ему в глаза.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*