Элда Мингер - Пленница в золотой клетке
Сэм понимал ее состояние.
— Я отвернусь, — сказал он.
Аманда, сбросив полотенце, нырнула в постель.
— Я тоже хотел бы, чтобы в комнате было потемнее. Боюсь, ты можешь меня ослепить, — прошептал Сэм, обнимая ее.
Аманда засмеялась.
— Все будет хорошо. — Теперь в его сильных руках она чувствовала себя спокойнее.
Сэм поцеловал ее. Ему хотелось, чтобы было не просто хорошо, а сказочно прекрасно. Он отдал бы этой женщине все, что бы она ни пожелала. Ведь она преподносила ему бесценный дар. Не только свою девственность, но и доверие. Это ему она доверила открыть ей тайны любви.
Целуя ее, Сэм наслаждался исходящим от нее ароматом, дурманящим и возбуждавшим его. Он так страстно ее желал, что ему приходилось крепко держать себя в руках, чтобы быть терпеливым и нежным.
Наконец его неистовые поцелуи разожгли в ней ответное желание. И только тогда он накрыл рукой ее грудь, которая, казалось, опалила ему ладонь, упираясь затвердевшим соском. Он нежно сжал его пальцами и улыбнулся, услышав, как она простонала от наслаждения.
Сэм обхватил сосок губами и ощутил, как еще тверже становится его собственная плоть, хотя, казалось, это уже невозможно. Ему так хотелось, чтобы Аманда положила туда руку… А когда она, будто услышав его призыв, прикоснулась к нему, он даже содрогнулся, испытывая блаженную боль. Ее пальцы, сначала робко, потом все смелее знакомились с неведомым дотоле мужским возбуждением.
Ощущение было таким острым, что Сэм отпустил сосок и крепко стиснул зубы. Он понимал, что ей любопытно впервые предаваться самой древней из забав, но прикосновение этих нежных пальцев к его разгоряченной плоти больше не мог вынести.
Он заглушил стон долгим поцелуем и остановил ее руку, накрыв ее своей. Если она и дальше будет продолжать его возбуждать, их любовная игра окончится слишком быстро.
— Сэм, пожалуйста, — прошептала Аманда, не в состоянии, кажется, дольше ждать.
Рука Сэма скользнула к ее лону, влажному и горячему, готовому его принять. Но он не позволил себе поддаться слепому нетерпению страсти и, стараясь доставить ей жгучее наслаждение, стал ласкать ее нежные глубины.
Аманда застонала, прильнув к нему всем телом. Потом положила руку на его пальцы, прижимая их все сильней… и, наконец, по ее телу пробежала дрожь блаженства.
Сэм, пораженный ее чувственностью, покрывал поцелуями ее глаза и рот.
— Сэм, какое счастье! — воскликнула она.
Он крепко ее обнял, прижав к себе, и вдруг подумал, рассказывала ли ей мать о плотских наслаждениях. Хотя, может быть, в наши дни в этом и нет необходимости. Но все же ему придется ей сказать.
— Нет, дорогая, мы только приближаемся к нашему счастью, но тебе может быть немного больно.
— Ничего, — пролепетала она.
— Аманда, — он коснулся губами ее уха, — я люблю тебя и хочу, чтобы ты стала моей…
— Я тоже тебя люблю.
Сэм приподнялся и медленно, осторожно вошел в нее, почувствовав преграду, которую ему предстояло преодолеть. Сделав резкое движение, он полностью проник внутрь. Аманда вскрикнула, и он в ужасе отпрянул.
— Боже! Ты плачешь… Я был неосторожен!
Но она обхватила его бедра ногами, побуждая продолжать.
— Нет, нет! Не останавливайся! Это такое блаженство!
Уже потом, после мощного оргазма, Сэм, уткнувшись в подушку, глухо сказал:
— Я совершенно забыл. У меня же есть презерватив.
Аманда рассмеялась. Сэм поднял голову.
— Мадам, в наши дни это не смешно.
— Нет, смешно. Потому что у меня они тоже есть.
— У тебя? — поразился Сэм. — И давно ты их носишь с собой?
— После того фильма. Купила на другой же день.
— Значит, ты уже тогда думала о нашей близости?
— Да.
— А почему не сказала мне?
— Я не была уверена.
— И что же тебя окончательно убедило?
— Твоя улыбка.
Логику женского мышления ему не постичь, проживи он хоть сто лет.
— Понятно, — протянул Сэм, хотя связи не видел, и вдруг подумал совсем о другом. — Ты знаешь, какой у тебя сегодня день?
Аманда сказала.
— Но ты же можешь забеременеть! — испугался он.
— Знаю.
— Тебя это огорчает?
— Нет, — после некоторого колебания ответила она.
Про себя Сэм мог бы сказать то же самое.
— Я хочу, чтобы ты… — Он в нерешительности замялся. Что он мог предложить такой женщине, как Аманда? Но, сказавши «а»… и Сэм выпалил:
— Ты выйдешь за меня замуж?
Он смотрел в ее голубые глаза. Такие ясные и доверчивые.
— Да.
Сэм схватил ее в объятия, покрывая поцелуями. И вдруг вспомнил. А кольцо? Ведь делая женщине предложение, мужчина дарит обручальное кольцо.
Марвин подарил ей кольцо с бриллиантом, сиявшем на ее пальце, когда они танцевали, как маленькое солнце. А он, учтивый, галантный Сэм, сделал предложение самой очаровательной на свете женщине, а кольца не подарил.
Взгляд его остановился на бутылке шампанского.
— Минутку, — сказал он, выпуская из объятий невесту. И оторвав несколько полосок серебристой фольги, скрутил их в кольцо. — Как бы я хотел, чтобы это было кольцо с бриллиантами, — воскликнул он, надевая фольгу ей на палец. — Когда-нибудь так и будет. Ты веришь?
— Сэм, оно самое красивое! Я верю тебе. Ты сделал меня счастливой…
Сэм нежно обнял ее. Сама судьба соединила их.
Глава девятая
Их поездка в Мексику все-таки оказалась медовым месяцем.
До вечера они пробыли у себя в номере, снова предаваясь любви, но теперь неторопливо, с нежностью.
Перед закатом Сэм повел Аманду в самый романтичный ресторанчик в Пуэрто-Вальярте, «У Елены». Он был расположен на холме, откуда открывался вид на городок и бухту.
Сначала они поднялись на террасу — выпить и полюбоваться необыкновенно красивым закатом. Потом пошли вниз ужинать. Между столиками бродили музыканты, распевая песни о любви. Сэм то и дело брал руку Аманды и подносил к губам. Он никак не мог поверить, что она согласилась выйти за него замуж.
После ужина, вернувшись к отелю, они прошлись по берегу и рано ушли к себе.
Утром знакомый Рикардо, Луис, отвез их туда, где видел Эвана. Это был маленький городок, с малолюдными улицами и тенистыми двориками. Луис остановил машину. Они сели в кафе за угловой столик, откуда хорошо была видна улица.
Сэм пил уже вторую чашку кофе, как вдруг появился Эван. Он шел быстро, вид у него был озабоченный.
— Вон он, — сказал Луис. — Дайте мне знать, если потребуется помощь.
Аманда взяла Сэма за руку.
— Не вспугни его, Сэм. Он так насторожен, что наверняка готов обратиться в бегство при малейшей опасности.