KnigaRead.com/

Ева Ратленд - Паруса «Голубой птицы»

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Ева Ратленд, "Паруса «Голубой птицы»" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— А… Так почему ты должен объяснять ей, кто я такая?

— Потому что Сэди здесь с тех пор, как мне исполнилось пятнадцать лет, и значит для меня больше, чем моя собственная мать. Конечно, она ни черта не поняла бы в этих объяснениях про твою работу! — Микроволновая печь зажужжала, словно подтверждая его слова. Джейк достал тарелку и поставил перед Джуди.

— Ой, спасибо… — Филе цыпленка, рис, соус и зеленый горошек. Запах был восхитительным.

— Что будешь пить?

— Чай, пожалуйста, горячий. — Это всегда помогало ей решить проблемы с желудком. — Если тебя не слишком затруднит.

— Это гораздо легче, чем объяснять, куда исчезла моя новоявленная жена, — заявил он, наливая чай. — Я чувствовал себя полным идиотом. Я убедил Сэди, что влюбился по уши и женился, не раздумывая. И каково, ты думаешь, мне было, когда женушка так и не появилась? И вот еще что. Обычно люди работают с девяти до пяти, правда? Почему ты застряла так надолго?

— Ну, мы хотели закончить пол у Карлсонов, поэтому задержались почти до шести. А домом Чарли мы с ним обычно занимаемся после работы. Содрали всю штукатурку, кое-что, правда, осталось на мне. — Джуди посмотрела на себя и фыркнула. — В общем, когда я приехала проведать Джима, было уже около девяти. И… потом, ты же понимаешь, мне еще нужно было добраться сюда.

Джейк в изумлении смотрел на нее.

— А чем, собственно, ты занимаешься?

— Но я же объясняла…

— Ничего ты не объясняла! — Он так резко поставил кружку на стол, что чай выплеснулся.

— Но я рассказывала тебе, что мне пришлось заняться бизнесом. Я… — Джуди замолчала, мысленно вернувшись в то время, когда старалась решить возникшую перед ней проблему. Она упросила его жениться, упустив многие детали своей жизни. Ее долг все объяснить.

И Джуди рассказала Джейку о банкротстве компании отчима и его болезни.

— Понимаю, — сказал он, когда она закончила рассказ. — Конечно, ты связана обязательствами. Но, черт возьми, мы можем все устроить! Наймем кого-нибудь, чтобы заниматься этим, пока твой отчим…

— Нет. — Ее голос звучал решительно. — Я обещала, что не притронусь к твоим деньгам, и намереваюсь сдержать свое обещание!

Джейк внимательно смотрел на нее. В какую игру она играет теперь? Когда-то она согласилась выйти замуж за Бена из-за каких-то жалких двухсот пятидесяти тысяч, чтобы спасти этот проклятый бизнес! Он пожал плечами.

— Хорошо, давай считать, что ты берешь деньги взаймы.

— Нет. Именно из-за этого Джим и оказался в беде. Кроме того, я прекрасно справляюсь. И мне самой это тоже необходимо, разве ты не понимаешь? Это мои средства к существованию после… мои и моего ребенка.

— О, ради Бога, я говорил тебе…

— Все, о чем я тебя просила, — это несколько месяцев замужества. Ничего больше. И намерена выполнить свое обещание.

— Вчера в Атлантик-Сити ты тоже дала кое-какие обещания.

Она озадаченно посмотрела на него.

— Да, но мы притворялись… пока…

— Как это ты сказала? Если я собираюсь жить во лжи, то пусть это будет большая ложь. Мне это тоже подходит. Я объяснял тебе, что не хочу выглядеть так, будто меня одурачили и заманили в ловушку.

— Что ты имеешь в виду?

— То, что ты завтра утром познакомишься с Хантами и со своим домашним хозяйством. И вернешься вечером вовремя, чтобы вместе со мной пойти в семь часов на обед, который мой друг Скот Хардинг дает в честь нашего недавнего бракосочетания.

— Да, конечно. — Ее рабочий день будет сильно урезан, но она обязана сделать это ради него.

— И было бы очень неплохо, если бы ты выглядела счастливой новобрачной, все ждут именно этого, — добавил Джейк.


— Милочка, познакомься с Сэди и Эрни Хант. Они ведут хозяйство в моем доме, — сказал Джейк, прижимая Джуди к себе и кивая пожилой паре. — Она сбежала от нас вчера, потому что очень беспокоилась о своем отце, у которого недавно была операция на сердце.

— Я так рада познакомиться с вами, и мне очень жаль, что я причинила вам столько неудобств. Очень мило с вашей стороны, миссис Хант, что оставили мне ужин. Необыкновенно вкусно. — Джуди поняла, что говорит слишком быстро, а все потому, что думала только об одном — о Джейке, обнимавшем ее. Ничего ужасного в этом не было, напротив, она чувствовала себя удобно и надежно.

Сейчас Джуди нуждалась в его поддержке. Ее оценивающе разглядывали. Эти люди были своими, а она посторонней и не слишком желанной. Это читалось в их взглядах. Уважительных, но холодных.

Первым заговорил Эрни Хант, худощавый, начинающий лысеть мужчина:

— Мы тоже рады познакомиться с вами, миссис Мэйсон. Надеемся, что вы будете здесь счастливы, и постараемся сделать все, что от нас зависит.

— Да, правда, постараемся. Мы этого долго ждали, да, Эрни? — Сэди спрашивала у своего мужа, но смотрела на Джейка, который инстинктивно прижал к себе Джуди еще крепче. — Просто скажите нам, чего вы хотите или что изменить. И в какое время вы будете завтракать и ужинать?

— А, ничего… То есть мне не нужно… — Джуди замолчала, стараясь разобраться в странных ощущениях, которые пробуждало в ней прикосновение Джейка. — Дело в том, что я работаю в Ричмонде, и мне приходится уезжать очень рано. Я сама могу приготовить тосты и чай, если понадобится, — пробормотала она. — А что касается ужина…

— Сегодня мы не будем ужинать, Сэди, — вмешался Джейк, словно почувствовав неуверенность Джуди. — Мы идем в гости. И поскольку моя жена так занята, нам лучше не загадывать заранее. Мы будем предупреждать Сэди об ужине каждый раз утром, да, милая? — Он уткнулся носом в ее волосы, отвлекая ее, так что она едва смогла кивнуть.

Все еще играя роль любящего мужа, Джейк проводил ее до машины и наклонился к окну, напоминая, прежде чем она тронулась с места:

— Постарайся вернуться до пяти часов. Чтобы у тебя было время переодеться.

— Ах, да. Это официальный прием? — спросила она, пытаясь припомнить, что есть в ее скудном гардеробе.

— Нет, совершенно обычный обед. Ну, не совсем. Другие дамы… Мне бы хотелось, чтобы ты надела платье.

— Хорошо. — Джуди отъехала, ее кожа все еще горела от его прикосновения. Она постаралась сосредоточиться на предстоящем дне. Остановиться у Джонса, чтобы оценить новые шкафы. Поговорить с Лео о прокладке труб. Чарли. Сегодня вечером в его доме ничего не удастся сделать. Ей придется забежать к себе домой, чтобы захватить платье… может быть, то шелковое, с золотым лифом. Понравится ли оно Джейку?

Проклятье! Какая ей разница! Ты, детка, здесь на одну ночь, не забывай, это не настоящая свадьба.

Бесполезно! Джейк едва прикоснулся к ней, и она уже не может выкинуть это ощущение из головы. Если он вел так себя перед слугами, что же будет вечером перед лучшими друзьями? Что делать? Как долго она сможет выдерживать эти нежности?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*