Сара Нортон - Ураган страсти
Заботы также отвлекли ее от раздумий о Дейви и о том, что Присцилла, быть может, встречается сейчас с ним в Нью-Йорке. Но после шести, когда Сьюзен добралась до дому, избавиться от дурных мыслей ей стало непросто, поскольку «порше» — а значит, и Дейви — так и не появился.
Мысль о том, что ей придется сесть за стол в полном одиночестве, окончательно сломила Сьюзен. Мир вокруг вдруг рухнул, ее сводил с ума тот факт, что близнецов нет с ней, а Дейви уехал с Присциллой, тогда как именно сейчас он нужен ей больше всего. Она вся сжалась в душе, упорно не желая признаться себе в этом, по щекам полились слезы. Сьюзен словно распадалась на части и ничего не могла с этим поделать.
— Что за… Сью, что происходит?
Она подняла голову на резкий звук знакомого голоса и, не задаваясь вопросом, как Дейви попал сюда, кинулась в его теплые объятия.
— Дейви! — с облегчением вздохнула Сьюзен, почувствовав, как сильные руки окутали ее.
— Что такое? — спросил он, зарывшись лицом в ее рыжие волосы. — Кто-то тебя обидел?
Она покачала головой, уткнувшись в его шею, вдыхая аромат его лосьона и чего-то еще, чем пах только Дейви. Ей стало легко и спокойно.
— Твой бывший муж?..
— Его здесь нет, — еле слышно прошептала она и снова покачала головой.
Руки Дейви до боли сжали ее.
— Ты поэтому рыдаешь?
— Конечно же нет.
— Тогда почему?..
— Он увез близнецов! — Она снова заревела, не в состоянии справиться с собой.
Дейви отодвинул ее от себя и с тревогой заглянул ей в лицо.
— Роберт забрал у тебя близнецов? — задохнулся он от возмущения.
Сьюзен внезапно сообразила, что Дейви неправильно ее понял.
— Нет-нет, — поспешила объяснить она. — Он просто взял их к себе погостить на выходные. И ты тоже уехал…
— Я был в Нью-Йорке…
Услышав это и припомнив, что Присцилла тоже была там, Сьюзен попыталась освободиться от его объятий.
— Знаю, — сдержанно отреагировала она.
— Знаешь? — удивился он.
— Да. — Она сделала шаг назад, сожалея об этом приступе слабости. Может, ей и одиноко, но причин лить слезы по мужчине, которого лучше забыть, нет.
Дейви засунул руки в задние карманы выцветших джинсов, короткая рубашка цвета бутылочного стекла разошлась на груди.
— Откуда тебе это известно? — нахмурился он.
Сьюзен отвернулась от него:
— Сегодня утром Присцилла тоже туда уехала…
— И ты решила, что я встречался с ней? — Дейви сердито развернул ее к себе, кровь бросилась ему в лицо. — Ты ведь прекрасно знаешь, почему я уехал вчера, черт тебя побери! И это не имеет никакого отношения к Присцилле Бердсон!
— Хочешь сказать, что ты не встречался с ней сегодня? — не поверила ему Сьюзен.
— Я хочу сказать, что после вчерашнего это уже не твое дело! Или твое? — медленно проговорил Дейви, увидев на ее лице замешательство.
Она судорожно сглотнула и залилась краской. Что ей надо от этого мужчины, если ей вообще от него что-то нужно? Скорее всего, ничего, но внезапно ей захотелось рассказать ему, объяснить смысл той сцены, свидетелем которой он стал вчера.
— У Роберта шутки такие, — устало вздохнула Сьюзен.
— Шутки? — недоверчиво уставился он на нее.
Она кивнула:
— У него извращенное чувство юмора.
— Но это же не смешно! — прорычал Дейви. Сьюзен видела, что он по-прежнему не верит ее словам, а ей вдруг стало важно, чтобы он непременно поверил.
— Мы с ним весь вечер спорили, и большей частью о тебе. — Она отвела глаза, заметив, как в его взгляде загорелся интерес. — И когда Роберт услышал, что ты возвращаешься домой, он решил устроить небольшое представление.
— Представление? — Дейви поморщился от отвращения. — Да, когда я уезжал, у меня на уме было только одно — убить его! Я слышал, как Роберт уехал, но подумал: вдруг это для отвода глаз, чтобы просто соблюсти приличия, а потом он снова вернется? И если это так, то решил, что мне лучше убраться отсюда подобру-поздорову, — набычился он.
— Он не вернулся, Дейви. — Сьюзен посмотрела ему в глаза.
Но тот все еще не верил ей, глаза его превратились в щелки.
— Роберт не хочет тебя?
— Я не знаю, чего он там хочет, да мне, собственно говоря, и наплевать на это. Я не хочу его. — И посмотрела на Дейви.
— А меня? — прошептал он. — Меня ты хочешь?
Она сглотнула и набрала в легкие воздуха.
— Не знаю…
Похоже, он немного расслабился, и на губах его заиграла улыбка.
— Уже достижение.
— Да уж, — насупилась Сьюзен.
— Конечно, — кивнул он, весьма довольный собой, и снова стал похож на того Дейви, которого она встретила в то первое утро. — Я, между прочим, пришел позвать вас с близнецами ко мне на ужин, а поскольку их нет, приглашаю тебя.
Сьюзен застыла в нерешительности, не в силах ответить ни да, ни нет. Близнецы были для нее своего рода щитом, которым она прикрывалась от его обаяния, и молодая женщина понимала, насколько беззащитной окажется перед Дейви, когда они останутся наедине.
— Я готовлю, — мягко подстегнул он ее.
— Было бы неплохо. Хоть и рискованно, — поддержала она его игру.
— Вот погоди, попробуешь мою стряпню — по-другому запоешь.
— В воскресенье ленч был весьма неплох. Что планируется на сегодня?
— Утка. В апельсиновом соусе. И…
— Ну ладно, ладно, уговорил! — улыбнулась Сьюзен.
— Путь к сердцу женщины лежит через ее желудок, — усмехнулся Дейви.
— Что касается этой женщины, то правда, — кивнула она. — Я всю неделю для тебя готовила.
— Может, предпочтешь выйти куда-нибудь? — пришла ему в голову идея. — Утка подождет, никуда не денется.
Но Сьюзен была не в том настроении, чтобы сидеть в официальной обстановке ресторана, ей хотелось провести тихий вечер в компании Дейви, к тому же так она услышит, если зазвонит ее телефон — вдруг что-то срочно потребуется близнецам?
— Утка звучит очень заманчиво, — проговорила Сьюзен. — Но мне хотелось бы сначала переодеться. — Она с сожалением оглядела немного помявшуюся юбку и блузку.
Дейви согласно кивнул.
— В любом случае ужин еще не готов. Приходи, когда сможешь, договорились?
— Отлично. Я… насчет прошлого вечера… — Они ведь так и не выяснили все до конца.
Улыбка его стала натянутой, лицо словно окаменело.
— Если ты насчет того, что у вас с бывшим мужем ничего не было, то я тебе верю.
— У нас с ним ничего не было. А как насчет тебя с Присциллой? — Сьюзен пребывала в полной уверенности, что между ними не должно быть никаких недомолвок.
Дейви пожал широкими плечами:
— К кому бы она ни направилась в Нью-Йорк, это точно был не я.