Максин Салливан - Любовница за миллион
Отдых на побережье — очень естественная часть австралийского образа жизни, размышляла Брайана, когда они шли по тропинке, заросшей по краям сухими метелками травы. Она глубоко вдыхала в себя запах моря и песка… И тут умиротворение Брайаны было разрушено.
Джеррод попытался взять ее под руку.
— Нет, — довольно резко отстранилась она.
— Нет? — приподнял бровь Джеррод.
— Мне не нравится, когда меня берут под руку.
— Почему? — удивился он.
Крайне неохотно Брайана призналась:
— Это обожал делать мой первый бойфренд.
— Не вижу здесь криминала, — настороженно сказал он.
— Да, если только тебя все время не хватают под руку.
Тогда она была юной и влюбленной. Но за шесть проведенных вместе месяцев Брайана и Дерек выросли из своих отношений. А может быть, выросла одна Брайана. Она припомнила, как ее начало тяготить его отношение. Она чувствовала себя связанной. Неудивительно, что с Дереком захотелось порвать. Ей было девятнадцать лет, перед ней как моделью открывался целый мир, а Дерек хотел навечно оставить ее при себе.
— У тебя много было любовников?
Брайана знала, что на такой вопрос отвечать не обязательно, но все-таки ответила:
— Три.
— Включая меня?
Она кивнула:
— Да, включая тебя.
Джеррод внимательно смотрел на нее. Выражение его лица было непонятным.
— У тебя мало сексуального опыта, да? — продолжал расспрашивать ее он.
Она тоже посмотрела на него, на душе у нее стало удивительно тепло. Его расспросы означали только одно: он начинал воспринимать ее как личность.
— Так и есть, — мягко ответила она.
Взгляд Джеррода оставался все таким же внимательным.
— С ним у тебя все было серьезно?
Брайана поняла — он имеет в виду Дерека.
— Да.
— И что произошло?
— У нас ничего не получилось. Мы были слишком молоды.
Оглядываясь назад, Брайана не раз удивлялась, насколько мало в ней тогда было готовности к
серьезным отношениям. После этого прошло много лет, она снова влюбилась. И снова неудачно. Что только доказывает, невесело подумала она, что любовь не для меня.
Джеррод покивал, соглашаясь.
Они замолчали, но молчание это было не напряженным, а полным гармонии и взаимопонимания. Легкий океанский бриз и волны, нежно вылизывающие песок, только добавляли настроения.
— Я должен был сказать это раньше, — снова заговорил Джеррод. — Я сожалею о смерти твоей матери и сестры.
Ее горло, казалось, перехватила тугая петля. Его слова значили для нее очень много.
— Спасибо, — с трудом выдавила она. — А я жалею о происшедшем между Марис и Мэттом.
— Я не знал, что она ушла от него, — признался он. — Не знал до самой катастрофы.
— Но они с Ховардом мелькали в газетах еще задолго до катастрофы, — удивилась Брайана.
— Я был в Нью-Йорке. Работа отнимала у меня столько времени, что мне не хватало времени на сон. Какие уж тут газеты.
— И никто тебе не сказал?
Он приподнял бровь:
— Кто?
— Мэтт? — предположила она.
Джеррод сожалеюще покачал головой:
— Нет. Он хранил все в себе.
Брайана порадовалась, что нелегкий разговор протекает без враждебности. Это был новый шаг в их отношениях. Возможно, когда срок договора истечет, они смогут стать друзьями.
— Марис не была человеком, которого легко любить, — призналась она. — Но я любила ее.
— Она же твоя сестра, — его голос был полон сочувствия.
Брайана прерывисто вздохнула:
— Она не заслуживала смерти.
— Нет, конечно, нет.
Внезапно охватившее ее чувство потери было таким огромным, что она остановилась как вкопанная. Смерть Марис была ужасной. Брайана представила, как страшно было сестре, когда самолет начал падать, и ее заколотило с новой силой.
Джеррод тоже остановился. Заботливо убрав выбившиеся из прически пряди с ее лица, он произнес:
— А мы должны жить. Жить полной жизнью.
— Да, — ответила она.
Внезапно ей захотелось прижаться к нему. И дело было совсем не в сексе. Просто в его объятиях она чувствовала себя спокойно и уверенно, чувствовала себе укрытой от всех горестей мира. Брайана сделала шаг вперед и положила руки ему на плечи. В глазах Джеррода не мелькнуло ни капли удивления. Он готов был утешать и защищать ее.
Такое между ними произошло впервые.
Раздавшийся крик заставил их обоих подпрыгнуть, а потом резко обернуться. Достаточно далеко от берега барахтался маленький мальчик. Кричала его мать. Она стояла на берегу, держа в руках еще одного ребенка.
— Боже, — прошептала Брайана. Она уже бежала к воде. Ее порыв не был рассудочным, потому что, даже будучи хорошим пловцом, она вряд ли выплыла бы с дополнительным грузом. Тем более если мальчик начнет отбиваться. Но она не могла позволить ребенку утонуть. Позади слышались глухие удары шагов. К воде бежали и другие люди. Ее обогнал черноволосый мужчина без рубашки, но в джинсах. Подняв тучу брызг, он бросился в воду и быстро поплыл к тонущему мальчику.
— Джеррод! — узнала спасателя Брайана. Она замерла на берегу, прижав руки ко рту. Только бы Джеррод успел, только бы успел, твердила про себя Брайана. Внезапно ее словно окатило ледяной волной. Сможет ли он доплыть обратно с грузом в руках?
Она начала непроизвольно дрожать. Страх за него стал таким сильным, что для нее исчезло все вокруг. Исчез песок, на котором она стояла, исчезли голоса окружающих ее людей и соленые брызги. Ласковые прежде волны начали казаться ей полными угрозы.
Если что-нибудь случится с Джерродом… Если он утонет… Если океан заберет его, как Марис… Она не выдержит.
И тогда Брайана начала молиться.
Пожалуйста, Господи, не забирай у меня человека, которого я люблю.
Люблю? — мелькнуло на задворках сознания удивление. Удивление сменилось уверенностью. Она действительно любила его. Давно и прочно. Только почему-то не могла себе в этом признаться.
Джеррод как раз доплыл до мальчика. Вероятно, молитвы Брайаны были услышаны. Потому что от пристани к ним уже спешила небольшая лодка. Мальчика, а затем и Джеррода втянули на борт, и вот они уже на берегу. Мать ребенка, заливаясь слезами, схватила в охапку сына, одновременно пытаясь бессвязно благодарить его спасителя. Окружающая толпа радостно гомонила. Правда, кому-то все-таки пришла в голову разумная мысль накинуть Джерроду на плечи полотенце.
Брайана стояла в стороне от всеобщей суеты. Она не двигалась, ее глаза не отрывались от самого дорогого для нее существа.
Джеррод завертел головой и, увидев ее, шагнул ей навстречу.