Максин Салливан - Любовница за миллион
Обзор книги Максин Салливан - Любовница за миллион
Максин Салливан
Любовница за миллион
Глава первая
— Сегодня мы собрались здесь, чтобы перед лицом этих людей соединить Кимберли Блэкстоун и Риккардо Перрини брачными узами…
Джеррод Хаммонд внимательно слушал слова пастора, время от времени бросая взгляд на женщину, сидевшую рядом с кузиной Ким и ее будущим мужем Риком Перрини.
Он откинулся на стуле и снова посмотрел на Брайану Давенпорт, супермодель из Австралии, лицо «Блэкстоун даймондс». Полуденное солнце, бившее сквозь массивные иллюминаторы яхты, создало вокруг женщины сияющий ореол, отчего ее невероятная красота стала совсем уж божественной.
Одетая в брючный костюм из струящегося бледно-голубого шелка, она казалась воплощением утонченности и обаяния.
Самая большая драгоценность компании Ховарда Блэкстоуна и такая же дорогая, цинично подумал Джеррод. В этот момент женщина заметила бросаемые на нее взгляды, ее ресницы еле заметно дрогнули, и она безразлично отвернулась.
— Если есть причина, по которой… — продолжал пастор.
К большому неудовольствию Джеррода, его внутренний радар всегда был направлен на Брайану. И это несмотря на то, что Джеррод знал о самом крупном ее недостатке. Брайана безумно любила деньги. Конечно, в том, что он постоянно думал о ней, не было ничего удивительного. Ее лицо смотрело на него с рекламных щитов, с обложек модных журналов и экрана телевизора. И жили они в одном городе.
— Рик, готов ли ты взять Кимберли в законные жены и жить с ней в освященном браке? Будешь ли ты любить ее, заботиться о ней, и…
Увидев Брайану во плоти, а плоть, надо сказать, была весьма роскошной, он понял, почему его так обрадовало приглашение на свадьбу двоюродной сестры Ким. Быть Хаммондом среди Блэкстоунов — нелегкое дело. Но настроение у него все равно было великолепным. Его не смогло испортить даже присутствие миллионера Джейка Вэнса, который сегодня сопровождал Брайану.
— Кимберли, готова ли ты взять Рика в законные мужья и жить с ним в освященном браке? Будешь ли ты любить его, заботиться о нем, и…
Губы Джеррода превратились в тонкую нить, когда он посмотрел на мужчину, сидящего возле Брайаны. Фотография пары частенько появлялась в газетах Мельбурна. Но были ли они любовниками? Вероятно, решил он. И его совсем не порадовало, что при мысли о Брайане в постели другого мужчины в его сердце вползла ревность.
Подобное чувство были совсем некстати. Потому что сегодня он хотел выяснить у нее все неясности, касавшиеся ее сестры. Ему необходимо было знать правду. Ради брата. С Мэттом они не являлись кровными родственниками, просто росли в одной приемной семье, но для Джеррода Мэтт был ближе родного брата.
И именно поэтому он должен получить ответы на свои вопросы. Когда две недели назад Джеррод навещал брата, то нашел его в ужасном состоянии духа. С одной стороны, в этом не было ничего удивительного: жена Мэтта, Марис, два месяца назад погибла в авиакатастрофе. А с другой стороны, разбившийся самолет принадлежал лично Ховарду Блэкстоуну, Давнему врагу семейства Хаммондов.
Почему Марис оказалась в самолете, была ли у них с Ховардом любовная связь? На эти и множество других вопросов могла ответить Брайана Давенпорт.
А недавние новости оказались совсем уж шокирующими. Марис оказалась наследницей Ховарда Блэкстоуна. Он завещал молодой женщине сумму с шестью нулями и коллекцию драгоценностей. Совсем не плохое наследство, которое тянуло за собой еще один вопрос: Блейк — сын Мэтта или Ховарда? У мальчика были темные волосы, и он совсем не походил на своего светловолосого отца.
При мысли, что подозрение может оказаться правдой, у Джеррода засосало под ложечкой.
— Теперь вы можете скрепить данные друг другу клятвы поцелуем…
Черт возьми, Блэкстоуны и так принесли его семье много горя, а тут еще и это. Конечно, отношение к ребенку бабушки и дедушки не изменится, но каково будет Мэтту?
— Леди и джентльмены, разрешите представить вам мистера и миссис Риккардо Перрини.
Как будто услышав его горькие мысли, Брайана повернулась и посмотрела на него. Теперь настала очередь Джеррода отводить глаза. А еще он ясно понял, что хочет эту женщину.
И сделает все, чтобы ее получить.
Ожидая, пока ее сопроводят к отведенному ей месту за праздничным столом, Брайана потягивала шампанское и с удовольствием слушала Джессику Коттер. Та буквально сияла, рассказывая о своей беременности. В прошлую пятницу, во время ланча, им так и не удалось поговорить. И сейчас они наслаждались беседой.
— Райан испугался, — сказала Джессика, посылая своему будущему мужу взгляд, полный обожания и нежности.
Безжалостный и решительный в бизнесе, Райан Блэкстоун ответил ей улыбкой, зеркально отразившей чувства его невесты.
— Ты счастливица, Джесс, — в словах Брайаны звучала радость за подругу, еле заметно окрашенная завистью.
— Я знаю, — согласилась Джессика. Ее взгляд скользнул к Кимберли, стоящей рядом с Райаном. — Правда, Ким выглядит роскошно? Белое платье при зеленых глазах и темных волосах… Великолепно!
Брайана тоже посмотрела на Кимберли Блэкстоун, теперь уже Кимберли Перрини, которой действительно очень шло элегантное подвенечное платье.
— Вынуждена согласиться. Выглядит она потрясающе.
— Готова поспорить, Рик думает также, — благодушно сказала Джессика. — Эта их свадьба совсем не похожа на ту, в Лас-Вегасе, когда они женились в первый раз. Что еще раз доказывает — развод не всегда означает конец отношений.
— Все зависит от самой пары, — заметила Брайана, мельком подумав о мире манекенщиц, в котором ей приходилось вращаться. Она знала как удивительно счастливые пары, так и удивительно несчастные.
— Кстати, — сказала Джессика, — ты уже связывалась с Куином Эверардом на тему бриллиантов, которые Марис оставила тебе на сохранение?
При упоминании имени погибшей сестры сердце Брайаны тоскливо заныло.
— Я созвонилась с ним позавчера. Раньше просто не могла. Я должна была помочь папе оправиться после смерти мамы. А теперь еще и Марис.
— Я понимаю, — сочувственно произнесла Джессика. — Просто хотела убедиться, что твои интересы не пострадали.
— Нет, все в порядке, — Брайана была очень благодарна подруге за сочувствие. — Куин сказал, что перевезет их в свой офис. Правда, его самого в городе нет, но его менеджер в курсе. Мы займемся драгоценностями завтра утром… — Она поморщилась. — Я была бы рада узнать их настоящую стоимость, чтобы решить, что с ними делать. Мэтт сказал, ему ничего не нужно из собственности Марис, но не могу же я просто хранить их.