Оливия Бэкли - Пылающее сердце
Отсутствие Стива дало Лане время насладиться великолепием комнат. Она еще раз прошлась по первому этажу, потом не торопясь отправилась наверх, переходя из помещения в помещение. Наконец Лана остановилась, задумчиво глядя в окно хозяйской спальни на огромные темно-зеленые листья магнолии. Она отворила окно и вдохнула аромат цветов.
Обстановка воскресила в памяти рассказы отца о прадеде Тэннере. О том, как тот прибыл сюда, на пустое тогда место, как хотел создать родовое гнездо. Он влюбился в дочь французского аристократа и привез ее сюда, в Глаустер, в новый дом. Наверное, та неведомая француженка бродила по дому так же, как сегодня ходит Лана, осматривала каждую мелочь. Новобрачная мечтала о детях, которые наполнят гомоном просторы этих помещений.
Лана вновь прошла мимо двух спален, потом направилась в холл, удивляясь, почему Стива нет так долго. Он оставил ее больше двадцати минут назад. Что могло его так заинтересовать на чердаке?
А вот и он. Стоит у изножия лестницы и внимательно вглядывается в чей-то портрет, вставленный в распорки козел для пилки досок.
Услышав шаги, Стив с улыбкой обернулся к Лане.
— Ты знаешь, кто это?
Внимательно взглянув на картину, девушка застыла от изумления. Если не брать во внимание прическу и платье, то можно было бы сказать, что изображена Лана Тэннер. Уильям и тетя Джун не раз говорили, что девочка вылитая бабушка. Семейные фотографии подтверждали сказанное, но сейчас Лана со всей очевидностью могла заметить, насколько поразительно их сходство. Как будто это она надела маскарадный костюм и, довольная собой, взирает на зрителей.
Мисс Тэннер мельком взглянула на мистера Сейвина и вновь перевела взгляд на картину. У той, что на портрете, были такие же черные, как у нее, волосы, но вместо обычной косы, которую носила Лана, у прототипа с картины струились локоны по голубому шелку платья. Так они стояли — бабушка и внучка, — глядя друг на друга сине-фиалковыми глазами.
Девушка подошла и осторожно дотронулась до резной старинной рамы. В одном углу пролегла глубокая трещина, да и холст тоже пострадал от времени — местами поцарапан, местами выцвел.
— Где ты нашел это?
— Не я. Рабочие обнаружили его среди хлама на чердаке. Там есть и другие семейные портреты, фотографии. Можешь посмотреть. Этот привлек мое особое внимание, и я подумал, что тебе приятно будет взглянуть. — Стив отошел от картины и стал спускаться по ступенькам. На середине лестницы остановился. — Поразительное сходство, правда?
Что да, то да, — сходство поразительное. Лана вдруг каким-то внутренним чутьем ощутила, что ее жизнь изменилась от такого неожиданного соприкосновения с прошлым: Ее мать родилась в Бельгии и потеряла всю семью во время Второй мировой войны.
Что-то рассказывала тетушка Джун, ну родители вскользь касались иногда истории предков. А в общем-то, у единственной наследницы рода Тэннеров не было по сути дела осязаемых связей с прошлым. И вот сейчас, когда она смотрела на себя в образе бабушки, Лану посетило странное ощущение своей причастности к былому.
Девушка обернулась и посмотрела на Стива, стоящего несколькими ступенями ниже. Он не отрывал от нее взгляда. Спустившись, девушка остановилась рядом с ним. Стив вдруг прикоснулся к ее щеке, потом медленно притянул к себе, и их губы встретились. Сначала это было инстинктивное движение, позволившее ей сохранить равновесие, а потом, еще не осознав происшедшего, она по своей воле сократила и без того небольшое расстояние между ними и обвила руками его шею. Никогда раньше она не испытывала такой тяги к мужчине. Стив медленно ослабил объятия и прервал поцелуй. Он смотрел ей в глаза.
— Ты тоже меня поцеловала, — с нажимом в голосе констатировал он после долгой паузы.
Лана, смутившись, с удивлением уставилась на него. Она ничего не ответила. Просто не могла говорить. Молчание затянулось, и девушка нашла в себе силы прервать неловкость безмолвия.
— Пусть так. Но ты тоже не бездействовал.
Лана продолжала смотреть на молодого человека, тщетно пытаясь преодолеть охватившее ее смятение.
— Только, пожалуйста, не трать зря времени, ожидая от меня извинений, — оборонительным тоном проговорил Стив. — Я нисколько не сожалею о сделанном. Только святой мог бы сопротивляться твоему очарованию. — Потом он снова притянул ее к себе и поцеловал, но почти тут же отпустил: — А я, как ты имела возможность убедиться, далеко не святой.
С этими словами он вышел на улицу, захлопнув за собой дверь. В комнате повисла давящая тишина.
Лана все еще не могла перевести дух после происшедшего. Кто из них сумасшедший? Он? Она? Этот мужчина — ходячий парадокс. Каждая минута, проведенная рядом с ним, задавала новые загадки. Он так сложен и непредсказуем, что впору пожалеть не только тех, кто оказался рядом, но и его самого.
Когда Лана спустя несколько мгновений вышла на улицу, Стив стоял прислонившись к массивной белой колонне.
Девушка не знала, как теперь вести себя с ним. Нужно ли что-то сказать? Или просто пойти к машине? Лана выбрала последнее, но, когда она проходила мимо, Стив задержал ее. Во взгляде его читалось торжество. Это был взгляд победителя.
— Полагаю, ты умная девочка и понимаешь, что за этим ничего не стоит, — резко проговорил он.
Лана замерла, выражая крайнюю степень удивления.
— В дальнейшем постараюсь контролировать себя, — бросила она как можно более легкомысленным тоном, надеясь, что беспечность интонации скроет от него ее смущение.
— Что ж, — заверил Стив, — от себя могу твердо заверить: ничего подобного больше никогда не произойдет. — Он повернулся к ней спиной и открыл дверь автомобиля.
Девушка молча села в машину, пристегнула ремень и уставилась в лобовое стекло. Удивительно, но как ни жаль, ростки дружбы, которая едва-едва начала зарождаться между ними, исчезли с этим неожиданным поцелуем. Как она сможет терпеть в своем доме присутствие этого странного непоследовательного человека после всего случившегося?
Если Лана и злилась, то в основном на саму себя. Нельзя было позволять ему целовать себя. А тем более отвечать на поцелуй. Интересно, что сейчас чувствует Стив Сейвин? Знает ли он, что лишил ее последних остатков уверенности в себе? Догадывается, что только усугубил сложность и без того непростой ее жизни?
Вместо того, чтобы отвезти девушку домой, Стив вознамерился пригласить ее в ресторан. Ему наплевать, что кого-то тяготит его компания. Человек даже не удосужился спросить мнения приглашенной. Ладно, решила она, подчиняться его планам проще, чем с ним спорить. А кроме того, намного легче проводить с ним вечер, находясь в ресторане, нежели наедине дома.