Дебора Тернер - Солнце для любимой
Наконец он поднял голову и тихо произнес:
— Ты колеблешься, Стефи.
— Да, — согласилась она машинально.
— Я никогда не забывал тебя, — сказал он еще тише. — Ты по-прежнему занимаешь огромное место в моем сердце.
Клайв повернулся к ней, его лицо было искажено нескрываемой страстью. Он некоторое время глядел ей в глаза, потом добавил:
— И ты никогда не забывала меня.
Стефани не могла оторвать взгляд от его расширенных зрачков. На секунду ей показалось, что она летит в черную бездну, а потом она услышала свои слова, произнесенные как в гипнотическом трансе:
— Да, я никогда не забывала тебя.
Секунду спустя она осознала, что вынесла себе приговор. Теперь у нее больше не было возможности уйти.
Но в этот момент она уже не могла думать о том, что будет с ней потом. Она так устала от внутренней борьбы, что была готова отдаться порыву своих чувств, позволив ему делать с собой все, что он хочет, потому что интуитивно понимала, что он хочет того же, что и она сама. Стефи закрыла глаза, ожидая, что его руки обнимут ее и их губы снова сольются в поцелуе. Она не ощущала ничего, кроме жара его тела, находящегося так близко от ее собственного.
Вдруг Клайв вздрогнул и сказал хрипло:
— Кто-то идет, пойдем отсюда.
Он резко встал и направился к перилам. Стефи удивленно проводила его глазами, не понимая, как он мог оставить ее в такой момент, но тут же осознала, что он дает ей возможность восстановить эмоциональное равновесие. Она сделала несколько глубоких вдохов, пытаясь справиться с жестоким разочарованием, накатившим на нее холодной волной. Потом она поднялась со своего места и подошла к нему.
Из леса выбежала собака, и на тропинке показались люди. Клайв обнял Стефи за талию и, взглянув на нее, молча показал взглядом на дорожку.
Несколько минут они шли молча. Стефи все еще не могла прийти в себя после сцены у обрыва, но через несколько минут она почувствовала такую неловкость от этого молчания, что подняла голову и произнесла с деланным интересом:
— Где-то здесь должна быть колония коал.
— Правда? — иронически переспросил Клайв и посмотрел на нее с улыбкой.
Стефи растерялась, не зная, что еще сказать. Разговор на нейтральную тему явно не клеился.
— А ты был уже на озере Кутераба? — попробовала девушка еще раз.
— Нет, — ответил он с той же иронией. — Но я планирую это сделать в какой-нибудь другой день.
— Тогда, может быть, спустимся к берегу? — почти в отчаянии спросила Стефи.
Ее мучило несоответствие того, что она чувствовала, с тем, что происходило последние несколько минут. Стэнворд уже не держал ее за талию, а она боялась приближаться к нему, так что в какой-то момент девушке стало казаться, что их поцелуй ей просто померещился. Она совершенно не знала, как ей держаться.
— Хорошо, если ты этого хочешь, — вздохнув, проговорил Клайв. Сарказм в его голосе говорил ей, что он понимает ее состояние, но не оправдывает ее трусливую попытку делать вид, что между ними ничего не произошло.
Может быть, этот поцелуй для него ничего и не значил? — спросила себя девушка почти с надеждой, пытаясь справиться с собственным напряжением. Ей проще было это сделать, убедив себя в том, что он просто играл с ней. Но она вынуждена была признать, что этого не может быть. Когда он держал ее в объятиях, Стефи чувствовала в нем ту же страсть, что мучила и ее.
Они спустились на берег и шли сейчас по песку вдоль полоски прибоя. Стефани ощущала на себе его взгляд, но боялась поднять голову.
— А какое у тебя любимое животное? — вдруг спросил Клайв.
— Кошка, а что? — не поняла Стефи.
— Просто интересно, — ответил он. — У меня, кстати, тоже, так что тебе придется признать, что у нас все же есть кое-что общее.
Когда они подъехали к ее дому, навстречу им выбежали Адам и Сэнди. Мальчик прокричал, запыхавшись:
— Стэф, мама приглашает тебя на обед.
Оказавшись около машины, Адам прибавил:
— Она сказала, что, если он хочет, пусть тоже приходит, потому что нам нужны мужские руки.
Под словом «он», разумеется, имелся в виду Клайв. Стефи переглянулась со своим спутником, и оба рассмеялись.
На крыльцо вышла миссис Кэрри.
— Здравствуйте, — произнесла она, улыбаясь. — Адам немножко неточно передал мои слова. Вы согласитесь с нами пообедать?
Клайв взглянул на Стефани вопросительно. Она чуть заметно кивнула головой.
— С большим удовольствием, — проговорил он, обращаясь к миссис Кэрри. И шепотом прибавил, нагнувшись к Стефи: — Что ж, в ресторан сходим в другой раз.
Клайв помог своей спутнице выбраться из «мерседеса», и соседка, поглядев на него, приподняла брови, а потом как-то загадочно улыбнулась.
— Очень приятно познакомиться, Джоанна Кэрри, — сказала женщина, подходя и протягивая руку.
— Взаимно, Клайв Стэнворд, — раздался ответ. На секунду Стефани стало неприятно, что он назвал свою фамилию, но потом она поняла, что за душевное равновесие миссис Кэрри можно не бояться — она не читала журналов, где описывалась жизнь миллиардеров, так что имя Стэнворда ей ровно ни о чем не говорило.
Около десяти вечера они поблагодарили гостеприимных соседей и вышли за ворота. Уже было темно, в теплом ночном воздухе одуряюще пахло жасмином. Стефи почувствовала легкое романтическое головокружение и спросила немного томно:
— Тебе понравился обед?
— Очень. Они такие милые люди. Рад, что у тебя такие друзья, — ответил Клайв.
Да, мистер Стэнворд умеет производить впечатление, подумала девушка. Он тут же завоевал уважение обоих присутствующих мужчин, а женщины смотрели на него с нескрываемым восхищением. Даже дети тут же оказались под властью его обаяния.
Стефи в который раз поймала себя на неожиданном раздражении. Она не могла представить себе ситуацию, в которой этот человек потерял бы хоть часть своей самоуверенности. Он везде чувствовал себя как рыба в воде, а это заставляло всех окружающих с восторгом смотреть ему в рот. Но она-то знала, кто он такой. Она не собирается следовать примеру остальных.
— Спасибо тебе за компанию, Клайв. Это был прекрасный день, — сказала девушка немного сухо, протягивая ему руку.
Он, казалось, не обратил внимания на этот жест, а просто взял ее за талию и нежно притянул к себе.
— Это был незабываемый день, — проговорил он тихо, прижимаясь губами к ее волосам. — Ты такая красавица, — продолжил он шепотом. — Твои волосы поблескивают в темноте как расплавленное золото. Ты похожа на ясный летний день, ты пахнешь горячим песком, морем, жасмином. Твои глаза излучают мягкий солнечный свет. Даже твой голос струится, как луч солнца.