KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » Короткие любовные романы » Метси Хингл - Кружится, кружится карусель…

Метси Хингл - Кружится, кружится карусель…

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Метси Хингл, "Кружится, кружится карусель…" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Однако Лаура любила рисковать. Она провела пальцами по лицу Джека, погладив щетину на его скулах и подбородке. Мужчина перехватил ее запястье, и Лаура поняла, что ее прикосновение волновало его.

— У нас примерно еще час до того, как кто-нибудь появится и обнаружит нас. Почему бы тебе не попытаться заснуть? — предложил Джек.

— Я не хочу спать. А ты?

— И я.

— Тогда чего ты хочешь?

— Вот чего, — ответил он и поцеловал Лауру в губы.

От Джека веяло жаром. Опасностью. Желанием.

Когда он положил руку ей на грудь, Лаура подумала, что взорвется. Чем дольше он целовал и ласкал ее, тем больше она его хотела. А судя по стону, сорвавшемуся с его губ, когда ее рука опустилась на его мужское достоинство, Джеку тоже было мало поцелуев.

Он уложил Лауру на спину и снова поцеловал. Требовательнее. Глубже. Она расстегнула пуговицы его рубашки и поцеловала его обнаженную грудь.

— Я хочу видеть тебя обнаженной, — прошептал Джек, снимая с Лауры блузку, потом лифчик. — Я так мечтал о тебе. — Он склонился к девушке и взял в рот ее сосок.

Пока его рот наслаждался ее грудью, рука Джека скользнула под юбку Лауры в ее трусики. Девушка простонала.

Но он не торопился. Лаура услышала свое прерывистое дыхание.

— Джек… — простонала она, чувствуя приближение оргазма. Девушка притянула его к себе. Она жадно целовала его, изголодавшись по ласкам, желая доставить ему такое же удовольствие, как он доставлял ей. И тут внезапно волны наслаждения захлестнули Лауру и накрыли ее с головой.

Она вонзила ногти в плечи Джека, откинула голову назад и закрыла глаза. Но как только девушка успокоилась, Джек снова начал ласкать ее.

Этого было недостаточно. Не сводя с него глаз, Лаура потянулась к Джеку и начала расстегивать его ремень. Быстро справившись с ним, девушка принялась за молнию, когда лифт дернулся и медленно начал двигаться.

Джек не знал, плакать ему или смеяться от того, что лифт наконец тронулся. Ему хотелось нажать на «стоп» и закончить то, что они начали. Но потом он подумал о Лауре. Ее волосы растрепались и торчали во все стороны. Глаза потемнели и затуманились от желания. Губы пылали от его поцелуев. Юбка измялась, а блузка была расстегнута. Она не вынесет, если кто-нибудь увидит ее в таком виде.

— Держи. — Он подал девушке ее жакет.

— Спасибо.

Джек быстро привел себя в относительный порядок. Лаура застегнула блузку и уложила волосы. Когда двери лифта открылись, они оба выглядели вполне пристойно.

— Миссис Спенсер, вы в порядке? — испуганно поинтересовался мастер.

— Что случилось? — затараторила стоявшая рядом горничная.

— Все хорошо. Лифт застрял.

— Лаура, я так рада, что у тебя все нормально, — запричитала Хлое, пробираясь к лифту сквозь собравшуюся толпу служащих отеля. — Я чуть с ума не сошла, когда ты не вернулась домой.

— Удивительно, что ты пришла так рано.

— Очень смешно, — сгримасничала в ответ сестра.

— Что ты здесь делаешь в такую рань?

— Ищу тебя. Когда ты не вернулась домой и не отвечала на звонки, я начала волноваться. Испугалась, что с тобой случилось несчастье.

— И случилось. Я застряла в лифте.

— С вами, мистер Хоук?

— Да, как не трудно догадаться, — ответила Лаура на вопрос портье.

— Мы пытаемся связаться с вами со вчерашнего дня. Вам звонили, мистер Хоук, сказали, есть важное сообщение.

— Благодарю, — подал голос Джек. — Я перезвоню из номера.

— Что у тебя с головой? — вмешалась Хлое.

Джек приложил руку к пластырю, но прежде, чем успел что-либо ответить, Лаура сказала:

— Мистер Хоук пытался вытащить нас, поднявшись в шахту лифта через потолок, чтобы выбраться через вентиляционный люк и позвать на помощь. К несчастью, заслонка оказалась плотно закрытой. Когда лазил в темноте, поранился.

— Очень смело с твоей стороны, — одобрительно кивнула Хлое.

— Смело, но и глупо. Нам повезло, что он не упал и не переломал себе все кости или того хуже.

— Просто царапина, — вставил реплику Джек. — А теперь, если не возражаете, мы с Лаурой разойдемся по своим номерам. Думаю, все понимают, что после ночи на холодном полу лифта мисс Спенсер и мне хочется принять горячую ванну, поесть и поспать.

Люди начали расходиться. Только Хлое проследовала за Лаурой и Джеком в вестибюль отеля.

— Значит, вы застряли в маленьком лифте на всю ночь?

— Да.

— И что же вы делали все это время?

— Ждали, — сухо отрезала Лаура.

Хлое подошла к сестре.

— Что это у тебя на лице?

Лаура прикоснулась к щеке.

— Ничего. Наверное, отлежала.

— Больше похоже на раздражение от щетины. Как оно появилось?

Лаура покраснела. Джек ожидал, что она будет все отрицать, но девушка спокойно произнесла:

— Возможно, так же, как и засос у тебя на шее в тот вечер, когда ты гуляла с Бобби Коннорсом и у него сломалась машина. Помнишь, на первом курсе?

— Но машина правда сломалась, — покраснела Хлое.

— А лифт действительно застрял.

Разговор остался незавершенным, так как в этот момент девушка на ресепшене, заметив Джека, крикнула:

— Мистер Хоук, ваша помощница на первой линии. Она уже звонила, говорит, что очень важно.

— Скажите, что я сейчас подойду. — Джек повернулся к Лауре. — Нам необходимо поговорить. Позже.

Девушка кивнула.

— Ладно, не забудь показать рану врачу.

— Хорошо, — снова пообещал мужчина.

— А когда вы двое закончите свой «разговор», не забудь, что ты должен сегодня встретиться с Мередит, — вмешалась Хлое.

— Не забуду, — заверил ее Джек. Как только за девушками закрылись двери лифта, Джек отправился к стойке, узнать, что такого срочно хочет сообщить ему Дотти.

А новость действительно оказалась чрезвычайно важной. Выяснилось, что отец сводного брата Джека как раз в этот период начал обналичивать акции и облигации, которые должны были принести ему в сумме пятнадцать миллионов долларов. Ту самую сумму, которая требовалась Лауре, чтобы расплатиться с Джеком за отель. Джек никогда не верил в совпадения. И сейчас тоже не поверил.


Лаура не верила во всякого рода знаки и приметы. Но сейчас она решила пересмотреть свои убеждения. После ночи, проведенной с Джеком в лифте, все пошло не так, как она думала. Будто какой-то злой гений преследовал ее. Генератор сгорел, уволился один из ее помощников, а группа клиентов, забронировавшая тридцать из ста комнат отеля, отменила заказ из-за снегопада, перекрывшего дороги на севере, а вдобавок ко всему закрылись аэропорты, а это значит, в ближайшее время туристов не жди. Но больше всего Лауру беспокоило то, что она уже два дня не видела Джека.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*