KnigaRead.com/

Петти Сэльер - Талисман любви

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Петти Сэльер, "Талисман любви" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Знакомься, Лиззи, — произнес Джеррид. — Это Бекки Лоусон.

Бекки пожала протянутую ладошку.

— Рада тебя видеть, Лиззи, — улыбнулась она.

Склонив голову набок, девочка изучающе разглядывала гостью.

— Думаю, вы подходите моему дяде, — вынесла она наконец свой вердикт.

Лиззи взяла гостью за руку и повела к дому. Обернувшись к идущему следом Джерриду, Бекки тихо произнесла:

— Мне уже нравятся твои родственники.

Он улыбнулся в ответ и ласково дотронулся до ее спины.

Когда все трое зашли в дом и Джеррид увидел брата и его жену, ожидавших их в гостиной, заметил их пристальные, изучающие взгляды, устремленные на Бекки, к нему снова вернулись прежние сомнения. Особенно его беспокоила Мари: казалось, невестка пытается заглянуть Бекки в душу.

Между тем Кенни протянул гостье руку.

— А знаете, вы с Джерридом очень похожи, — улыбнувшись, произнесла Бекки.

Лицо брата скривилось в притворном отвращении.

— Бекки, вы меня огорчаете! — сказал он и добавил с улыбкой: — Да и Джерриду вряд ли понравится сравнение со мной.

Джеррид облегченно перевел дух: если брат шутит, значит, Бекки ему понравилась.

Мари тоже протянула руку.

— Рада нашему знакомству, Бекки, — любезно произнесла она. — Хотите посмотреть наш дом?

Джеррид напрягся: было ясно, что Мари желает остаться с Бекки наедине и попытаться выведать, насколько серьезны ее намерения.

— Мама, можно я сначала покажу Бекки свою комнату? — вмешалась племянница.

— Отличная идея, Лиззи! — поддержал ее Джеррид.

Мари кивнула, и девочка, взяв Бекки за руку, повела ее на второй этаж.

Когда они скрылись из виду, невестка повернулась к Джерриду и с подозрением взглянула на него.

— Ты, наверное, рад, что Лиззи перехватила ее? Я права?

— Абсолютно, — ответил Джеррид.

— Я все равно поговорю с ней, — решительно сказала Мари.

— Только прошу, не дави на нее слишком сильно. Не то она решит, что мои родственники из ЦРУ или ФБР.

— Если Бекки воспринимает тебя всерьез, то несколько вполне естественных вопросов не обидят ее.

— И что это за вопросы? — спросил Джеррид, испытывая все большее беспокойство.

— Тебе не обязательно это знать. — Невестка вызывающе улыбнулась и исчезла на кухне.

Джеррид беспомощно посмотрел на брата.

— Да не волнуйся ты так. — Кенни улыбнулся. — И без очков видно, что она по уши в тебя влюблена.

— С чего ты взял?

— Я видел, как Бекки смотрела на тебя.

— Ну и как?

— Ее глаза просто светились от восторга. Своим взглядом она, казалось, говорит, — Кенни, имитируя женский голос, перешел на октаву выше, — «Ах, Джеррид! Мой тигр!»

— Он еще издевается, — усмехнулся Джеррид.

— Да брось ты, — брат хлопнул его по плечу. — Не распускайся! Не забывай, что ты мужчина!

— Пойми, Кенни, я хочу, чтобы на этот раз у нас все получилось, я боюсь потерять ее, я люблю ее!

— Ну ладно, ладно. Остынь, — перебил брат. — Не то прожжешь дырку в моем паласе.


— Как у тебя здесь прохладно. — Бекки обвела взглядом комнату Лиззи. Затем подошла к застланной лиловым покрывалом кровати, скинула туфли и уселась на ней, скрестив ноги. Посмотрела на лежавшего у подушки мягкого игрушечного льва, ущипнула его за нос.

Тем временем Лиззи сосредоточенно копалась в одном из ящиков своего шкафчика.

— Вот, нашла! — воскликнула она наконец и, подбежав к Бекки, протянула ей какой-то камушек. — Бекки, это кристалл кварца из моей коллекции. Он — волшебный, и я хочу подарить его тебе.

Кристалл тускло поблескивал на ее ладошке.

— О нет, Лиззи, — начала отказываться Бекки. — Я не могу принять такой дорогой подарок.

— Бери, бери, — настаивала девочка. — Он принесет счастье тебе и дяде Джерриду.

Бекки взяла камень и внимательно осмотрела его со всех сторон.

— Вот как? — задумчиво произнесла она. Как бы ей хотелось, чтобы этот кристалл действительно обладал способностью приносить удачу!

Подбежав к двери, Лиззи выглянула наружу и, убедившись, что поблизости никого нет, плотно ее прикрыла.

— Я хочу сообщить тебе кое-что по секрету, — зашептала она, вернувшись к кровати. — Только пообещай, что не расскажешь дяде Джерриду. Я слышала, как он говорил о тебе с мамой и папой. Кажется, ты ему очень нравишься. Только он очень переживает, боится, как бы ты его не бросила.

— Знаешь, Лиззи, твой дядя — необыкновенный человек, и он мне очень дорог.

— Это хорошо, — улыбнулась девочка. — Потому что ты мне сразу понравилась.

Бекки, улыбнувшись в ответ, дотронулась пальцем до вздернутого носика своей новой подруги.

— Теперь я понимаю, почему твой дядя так тебя обожает.

В этот момент раздался стук в дверь. Через секунду она открылась — на пороге стоял Джеррид.

— Ну, как вы тут, девушки? Уже подружились? — поинтересовался он.

— Да, — ответила Лиззи. — И у нас уже есть общий секрет!

— Даже так?! А со мной вы своим секретом поделитесь?

Прежде чем племянница успела открыть рот, снизу донесся голос Мари:

— Лиззи, спустись, пожалуйста, помоги мне накрыть на стол!

— Сейчас, мам, уже иду! — отозвалась девочка и, повернувшись к Бекки, полушепотом произнесла: — Волшебство уже действует, не забывай.

Лиззи выбежала из комнаты, и вскоре на ступеньках лестницы послышался топот ее проворных ног. Джеррид сел на кровать рядом с Бекки, и она почувствовала тепло, исходящее от его сильного, крепкого тела. Обняв за талию, он нежно привлек ее к себе.

— О каком секрете говорила Лиззи? — спросил Джеррид.

— Я не могу тебе этого сказать, — ответила Бекки. — Это касается только нас двоих.

— Ах, вот как?! — Он изогнул бровь. — А еще у тебя есть от меня какие-нибудь секреты? Раскрой хотя бы один.

Ах, как бы ей хотелось сказать сейчас, кто она на самом деле! Но только делать этого ни в коем случае нельзя.

— Когда-нибудь, быть может, и раскрою, — Бекки с тоской подумала о том неумолимо приближающемся дне, когда ей придется расстаться с ним.

— Джеррид, Бекки! — крикнул снизу Кенни. — Обед уже готов!

— Идем! — откликнулся Джеррид.

Затем он нагнулся и надел на ноги Бекки ее туфли. Подав руку, он помог ей подняться с кровати и снова заключил в объятия.

— Ты знаешь, мне все равно, есть у тебя от меня секреты или нет, — сказал Джеррид. — Пока ты со мной, я самый счастливый человек на земле.

Шагая рядом с Джерридом, Бекки ощущала в сердце щемящую боль, которая, казалось, никогда не отступит.

Во время обеда Джеррид старался держать нить общего разговора под контролем, опасаясь, как бы не были упомянуты его прошлые отношения с Бекки. Однако, видя, с каким радушием Мари и Кенни ухаживают за гостьей, он начал понемногу расслабляться.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*