Робин Уэллс - Сыграем в молодоженов?
— Да. — Впрочем, Ричард сейчас думал вовсе не об этом семействе. Он думал о Кейт. Ее волосы отсвечивали золотом в свете люстры, зеленые глаза влекли к себе. Но дело было не только в ее внешности. Ричард вдруг понял, что его привлекают ее душевная теплота, доброта, готовность помочь людям.
— Уинфилды напомнили мне моих родителей, — продолжила Кейт. — Ты видел, как они смотрели друг на друга во время ужина? Меня поразило то, что каждый из них считал спасение семьи заслугой своей половины.
Да, это необычно. Куда привычнее слышать ссору мужа и жены, обвиняющих друг друга в нехватке денег.
Кейт с теплотой посмотрела на Ричарда.
— Тебе, вероятно, тяжело было жить с родителями, которые не ладили друг с другом.
Ричард пожал плечами.
— У меня появился здоровый цинизм, вот и все.
— Ты называешь цинизм здоровым?
— Циник стоек перед превратностями жизни.
— Но ведь не всегда эти превратности так уж плохи. Циники лишают себя очень многого.
— Может быть, лучше не замечать того, что тебе недоступно.
— Ты имеешь в виду такой брак, как у Уинфилдов?
— У людей, выросших в не слишком счастливых семьях, невелик шанс создать свою собственную счастливую семью.
Ричард почувствовал, как рука Кейт легла на его плечо.
— Главное — желать чего-то, тогда все получится.
Легко сказать! Более всего Ричард сейчас желал бы обнять Кейт, узнать, насколько бархатисты ее кожа, ее волосы. Ему хотелось почувствовать теплоту ее тела, сладость губ, хотелось взять ее на руки и отнести в спальню, раздеть и до исступления предаваться с ней любви.
О Господи! Что за мысли! Ричарда охватила паника. Нет, нет! Ему необходимо остаться независимым, бесстрастным, не иметь никаких привязанностей.
Но как же не хочется обманывать ее, а ведь она обнаружит, что он, в конечном счете, собирается не управлять отелем, а реконструировать и продать его. Было бы лучше, если бы она сейчас, а не потом узнала, что он подлец.
— Давай-ка поднимемся, — сказал Ричард, вызывая лифт. — Я уверен, Птичка ждет нас.
Так оно и было. Не успели они постучать в дверь, как перед ними появилась миссис Делакруа.
— Проходите, мои дорогие! Проходите. — Она широко открыла дверь, и Кейт вошла в апартаменты, нечто среднее между пещерой Али-Бабы и дворцом времен королевы Виктории. Многочисленные подушки, персидские ковры, тяжелые шторы, невероятное смешение ярких тканей различной фактуры. — Комната для гостей вот здесь. — Хозяйка провела их через жилую комнату в небольшой холл и распахнула дверь.
Это была маленькая спальня с огромной кроватью на полированном деревянном полу. Из-под вишневого покрывала виднелись кремовые простыни, окаймленные кружевами. Пышные подушки так и манили к себе.
— Вот ванная, — миссис Делакруа включила свет в крошечной комнатке рядом. — Здесь есть все необходимое.
— А где же наша одежда и остальные вещи? — спросил Ричард.
— В шкафу. Единственное, чего там нет, так это ваших ночных пижам.
— Нет ночных пижам? — испуганно спросила Кейт.
— Мне кажется, молодожены не очень-то в них нуждаются. Но тем не менее я решила сделать тебе, дорогая Кейт, небольшой подарок. Он в коробке на кровати. — Старушка зевнула. — Извините, но мне пора спать. Если вам что-нибудь понадобится, моя комната рядом. — И, улыбнувшись, она вышла.
Кейт взглянула на Ричарда. Сердце ее вырывалось из груди. Одно дело — жить в соседних комнатах, совсем другое — спать в одной постели. Ричард отвел взгляд, но Кейт успела прочесть в его глазах беспокойство и неловкость.
Ей было невыносимо видеть его в подобном состоянии. Она понимала, что в силах исправить ситуацию. Надо набраться мужества и вести себя так, будто ее совершенно не смущает неожиданно возникшая близость в отношениях.
— Если не возражаешь, я первой приму душ.
Ричард, кажется, справился с замешательством, раскрыл глаза.
— Хорошо. Вперед!
Взяв с кровати коробку, Кейт как ни в чем не бывало отправилась в ванную комнату.
Стоило ей закрыть за собой дверь, как мужество покинуло ее. Ей стало не по себе от мысли, что предстоит раздеваться, когда Ричард находится в соседней комнате.
Что за ерунда! Ведь он не сможет увидеть ее за дверью, а подглядывать вряд ли будет.
Тем не менее, она торопливо приняла душ, а потом быстро вытерлась огромным розовым полотенцем с инициалами Птички. Завернувшись в него, Кейт причесалась перед запотевшим зеркалом.
Приведя себя в порядок, она взяла коробку с подарком миссис Делакруа. Коробка была такой большой, что в ней могла бы уместиться меховая шуба. Зная Птичку, Кейт подумала, что там, вероятно, необыкновенной красоты пеньюар, скорее напоминающий бальное платье. Кейт подняла крышку.
— О Боже! — задохнулась она, вынимая из коробки крошечную ночную рубашку. Абсолютно прозрачную, розовую, на тонюсеньких бретельках.
Может быть, поверх нее полагается надевать еще что-то, подумала Кейт, заглядывая в коробку и встряхивая оберточную бумагу.
Нет, в коробке больше ничего не было.
Кейт еще раз взглянула на так называемую ночную рубашку. Спаси, Господи! Она никак не может выйти к Ричарду в этом!
Но выбора нет, с горечью подумала Кейт. Ведь она, последовав совету Птички, отправила всю свою одежду в стирку по желобу, который соединял ванную с прачечной, расположенной в подвале здания.
Кейт сняла с себя полотенце, надела ночную рубашку и посмотрелась в зеркало. Ну и ну! Обнаженной она выглядела гораздо приличнее, чем в этом наряде.
Схватив полотенце, Кейт вновь туго обернула его вокруг себя. Что же делать? Ведь нельзя всю ночь провести в ванной. Ухватившись за полотенце как за спасательный круг, Кейт глубоко вздохнула и открыла дверь.
Ричард сидел на кровати, изучая данные по заселению отеля. Он оторвался от бумаг, протер глаза и уставился на Кейт. Брови поползли вверх, лицо побледнело.
— Извини за полотенце, — сказала она непринужденно, — но у Птички своеобразное представление о ночных рубашках.
Ричард смотрел на нее так, будто она обратилась к нему на китайском языке.
— Своеобразное представление, говоришь?
— Да, и весьма, — хихикнула Кейт, стараясь вести себя как можно раскованнее. — Даже носовой платок и тот больше ночной рубашки, которую она мне подарила. Попробую найти ей какую-нибудь замену, пока ты будешь в душе.
Ричард нервно сглотнул.
— Я… не стану тебе мешать. — Он ринулся в ванную, будто за ним гнались.
Кейт рухнула на кровать. Ноги не держали ее. Услышав шум воды, она с облегчением вздохнула. Залезть бы сейчас под одеяло, укрыться с головой и не вылезать из-под него до утра.