KnigaRead.com/

Элизабет Дьюк - Бездна обаяния

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Элизабет Дьюк, "Бездна обаяния" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Как твой глаз? Не болит? — перебил Джек.

В эту секунду зазвонил телефон.

— Тебе пора… — начала Кейт.

— Пойди и возьми трубку, — приказал Джек. — Я подожду.

Кейт закусила губу и повиновалась. Джек вошел в дом и захлопнул за собой дверь.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ


— Я слушаю, — ответила Кейт.

— Кейт? — раздался голос Брендана.

— Дорогой! — воскликнула она. — Как я рада тебя слышать! Как дела? Как выставка?

— У нас перерыв. Все просто восхитительно. А ты как? У тебя какой-то странный голос…

— Нет-нет, все в порядке. Правда, вчера один пациент подбил мне глаз, но сейчас уже все хорошо. Даже синяка почти не заметно.

— Надеюсь, до свадьбы заживет?

Похоже, Брендана больше волновало, как она выглядит, а не как себя чувствует. И никакой взволнованности в голосе с его стороны, как будто все в порядке вещей.

— Уверена, что заживет, — тихо ответила она. — Немного тонального крема — и никто ничего не заметит.

— Что ж, очень на это рассчитываю. Мне пора, дорогая. Я звоню, чтобы предупредить, что не вернусь домой в воскресенье вечером, как планировал. Я прилечу только в понедельник утром. Меня пригласили на торжественный ужин по поводу закрытия выставки, я не могу отказаться. Ты не против?

— Конечно, — упавшим голосом произнесла Кейт. — Можешь остаться еще на ночь, если хочешь. Я люблю тебя, — выдохнула она.

— Я тебя тоже, — несколько равнодушно отозвался Брендан. — Мне пора бежать. Пока!

И прежде чем Кейт успела еще что-то сказать, он повесил трубку.

Джек стоял рядом и слышал каждое ее слово.

— Твой жених, полагаю? — спросил он. — Значит, его нет в городе и сегодня ты его не увидишь… — елейным голосом проговорил он.

— Брендан уехал на филателистическую ярмарку в Мельбурн, — объяснила Кейт. — Он позвонил, чтобы узнать, как у меня дела.

— Филателистическую ярмарку? — Джек снова потешался над ней. — Звучит устрашающе. Ты ведь не разделяешь страсть своего жениха к маркам, не так ли?

Кейт скорчила гримасу.

— У него могут быть и свои интересы, — твердо сказала она. — Множество людей находят филателию захватывающим занятием.

Даже ее лучшая подруга Мелани собирала марки!

— Согласен. Значит, твой жених увлекается филателией и сходит с ума по Барбаре Стрейзанд, — заключил Джек. — Видимо, он очень страстный человек. Я прав?

— Ты зачем пришел? — довольно грубо спросила Кейт. — У меня много дел.

— У меня тоже, так что давай пройдем в комнату. Там нам будет гораздо удобнее.

И Джек решительно направился в гостиную.

— Как хочешь, — пожала плечами Кейт и последовала за ним.

Джек подошел к мольберту и стал бесцеремонно рассматривать портрет Мелани.

— Кто это? — деланно изумился он. — Неужели твой жених?

— Очень смешно, — огрызнулась Кейт. — Это Мелани, моя соседка и близкая подруга. Я только что закончила портрет, но, пожалуйста, воздержись от комментариев. Твое мнение меня не интересует.

— Тогда позволь мне осмотреть твой глаз.

В следующую секунду Джек властно прижал ее к себе и заглянул в глаза. Кейт потеряла счет времени. «Подумай о Шарлотте, подумай о Брендане…» — пронеслось у нее в голове, но она уже не могла ни о чем думать.

— Довольно! — воскликнула она и оттолкнула его. — У меня ничего не болит!

— Неужели тебе так противно, когда я дотрагиваюсь до тебя, Кейт? — усмехнулся Джек. — Или наоборот, тебе так сильно нравится, что ты боишься потерять над собой контроль… — Кейт в ярости отпрянула от него. В его глазах полыхнул насмешливый огонек. Похоже, он наслаждался ее реакцией. У него был вид победителя, и в то же время что-то в его взгляде заставило Кейт усомниться в его искренности. — Но мне не следовало этого говорить. Ты ведь почти что замужняя женщина, влюбленная к тому же в своего жениха… Можно я еще раз посмотрю на портрет твоей подруги?

— Да, пожалуйста, только быстро, — буркнула Кейт. — Я спешу.

— Ах да, свадебные хлопоты! Как я мог забыть…

Кейт показалось, что Джек бесконечно долго разглядывает ее работу. Неужели ему не понравилось?

— Очень привлекательная девушка, — наконец сказал он.

— Ты не в ее вкусе! — выпалила Кейт и тут же пожалела о сказанном. — Мелани прелестна, — согласилась она, — но она не заслуживает, чтобы ты разбил ей сердце, как всем остальным…

— Кому остальным?

Кейт, побледнев, хотела напомнить ему о Шарлотте, но в это время снова зазвонил телефон.

— Похоже, твой Брен действительно страстный парень. Два звонка за десять минут…

Кейт схватила трубку, от всей души надеясь, что Джек прав, но…

— Привет, Кейт, рад, что застал тебя.

— Здравствуй, папа. Как конференция?

— Все в порядке. Кейт, мама не очень хорошо себя чувствует, поэтому я вернулся на день раньше…

— Что с ней? — всполошилась Кейт.

Мать никогда не болела, так что сообщение отца немало встревожило ее.

— У нее сильная головная боль. Я уложил ее в постель, и сейчас она спит, — с неподдельной нежностью в голосе сказал отец. — Я прилетел поздно вечером, как только Эдит позвонила мне. Она не спала две ночи, все мучилась, но никому ничего не сказала. Я думаю, не стоит сегодня тебе приезжать, Кейт. Давай отложим обед до возвращения Брендана.

Отцу нравился Брендан, хотя он и не высказал особого восторга, когда Кейт объявила о своей помолвке. Впрочем, было бы еще хуже, если бы отец узнал о Джеке.

— Не волнуйся, папа, приготовления и обед можно отложить. Но, может, я все-таки приеду…

— Нет, Кейт, ты ничем не поможешь. Маме сейчас необходимы тишина и покой. Да и я буду дома весь день. И обязательно позвоню тебе, если ее состояние изменится.

— Если что, сразу звони мне на мобильный, — попросила Кейт. — У меня дела в больнице, а потом я собираюсь заехать к ювелиру, так что… — Кейт запнулась. — Позвони мне, если маме станет хуже, ладно, пап?

— Хорошо, — тихо сказал отец, и связь прервалась.

Кейт стояла с трубкой в руке, напряженно вслушиваясь в короткие гудки. Что-то было не так. Она поняла это по голосу отца. Он всегда был сдержанным человеком, но Кейт прекрасно знала, как сильно он любит жену. Он взволнован, значит, дела плохи.

— Что-то случилось с твоей матерью?

Кейт вздрогнула. Она совсем забыла о Джеке.

— У нее сильная головная боль, вот и все, — вздохнула она и про себя добавила: «По крайней мере я на это надеюсь».

— Печально слышать, Кейт, — тихо сказал Джек. — Я так понимаю, что теперь ты не поедешь к родителям. Бедняжка. Твоя подруга уехала, жених сидит на какой-то дурацкой выставке… Тебе совершенно некуда податься. Не думаю, что тебе следует оставаться одной.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*