KnigaRead.com/

Элизабет Дьюк - Бездна обаяния

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Элизабет Дьюк, "Бездна обаяния" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Она вся сжалась, не понимая, с чего вдруг он осыпает ее комплиментами.

— Тебе небезразличны люди. Я видел, как ты работаешь, как общаешься с коллегами… Ты замечательный врач. Должно быть, ты похожа на свою мать. Она ведь тоже работает в приемном отделении?

Кейт кивнула.

— Я бы очень хотела походить на нее. Она потрясающая, всегда всех прощает…

«Только отец никогда этого не ценил», — добавила она про себя.

Тень огорчения легла на ее лицо. Теперь родители снова соединились, однако между ней и Джеком все еще стоит загадочная смерть Шарлотты. Даже если бы не было Брендана, им нельзя быть вместе.

— Как бы мне хотелось, чтобы все было по-другому, — тихо сказал Джек.

Кейт вздрогнула. Он теперь совсем близко, такой обаятельный, нежный, сильный…

— Что ты такое говоришь? — прошептала она.

— Неужели твоя сестра будет вечно стоять между нами, Кейт?

У нее пересохло во рту, и, прежде чем она осознала, что происходит, его пылающие губы коснулись ее обнаженной шеи.

— О, Джек, — простонала она.

— Подожди, Кейт, я должен кое-что сказать… Было время, до того как ты узнала, кто я, до того как я поцеловал тебя… В тот момент я… — Он запнулся на мгновение. — Кейт, мы ведь оба понимаем, что с нами происходит. Это волшебное чувство. Может, ты… снова станешь прекрасной беззаботной русалкой, которую я поймал в морской пучине… Может, мы все начнем сначала? — И не дожидаясь ответа, он поцеловал ее. У Кейт закружилась голова, тело обмякло. Ощущение какого-то всепоглощающего счастья охватило ее. Когда поцелуй закончился, Джек сказал: — Ты ведь тоже это чувствуешь, Кейт… У нас еще есть надежда… Если мы отпустим прошлое…

Надежда? Кейт дернулась в его объятиях.

— О, Джек, — зарыдала она. Ее руки лихорадочно обхватили его голову, метнулись к плечам, губы страстно целовали его глаза, рот. — Я не должна была позволять тебе целовать меня… Я не могу… Мы не можем… Джек, через две недели я выхожу замуж!

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Он побледнел, в его глазах промелькнуло странное выражение. На мгновение ему показалось, что он ослышался. Какая чудовищная нелепость — так не бывает! Он замер, уставившись невидящими глазами на Кейт.

— Ты не носишь кольца, — наконец сказал Джек. — Ты ведь не стала бы так обманывать меня, только чтобы оттолкнуть? — внезапно оживился он.

Кейт качнула головой, по ее лицу струились слезы.

— Это правда, Джек, — тихо ответила она. — Я отдала кольцо ювелиру, чтобы уменьшить. Я должна была забрать его сегодня, но забыла.

Произнеся это, Кейт сама ужаснулась собственным словам. Звучит совершенно абсурдно — она забыла забрать собственное обручальное кольцо.

Джек тоже обратил на это внимание.

— А про жениха ты не забыла? — спросил он, саркастически усмехаясь.

— Прости, Джек, — шептала Кейт, — я… хочу, чтобы мы стали друзьями…

Его лицо превратилось в маску.

— Так кто же счастливчик? — с издевкой поинтересовался он. — Какой-нибудь суперспециалист в области кардиохирургии вроде твоего отца? Или, возможно, твой коллега по приемному…

— Он не связан с медициной. Я бы никогда не вышла за врача, — сказала Кейт.

Джек побледнел еще сильнее. Что это — удивление? Недоверие? Ревность?

— Уверен, что родители одобряют твой выбор, — цинично проговорил он.

Кейт тихо всхлипнула. Если бы ее родители могли забыть, что из-за него погибла Шарлотта, если бы она сама могла об этом забыть…

— Значит, ты выходишь замуж… — снова усмехнулся он. — Забавно, что ты не упомянула об этом раньше. Дождалась, пока я выставил себя полнейшим идиотом, чтобы унизить меня.

— Это не так, Джек… — возразила Кейт. — На работе почти никто не знает, что я выхожу замуж. Я не хочу смешивать личную жизнь с работой. Я…

— Сейчас ты не на работе, — отрезал он. — Так что просвети меня. Если он не врач, тогда кто же? Удачливый финансист? Известный политик? Или, может быть, нефтяной магнат?

— Он бухгалтер, — еле слышно проговорила Кейт. — Он очень славный…

— Ах! — кивнул Джек. — Теперь мне понятно. В отличие от меня он никогда не обидит бедную девушку. Я негодяй и мерзавец, он герой, порядочный человек! Наверное, он ваш семейный бухгалтер?

— Он никоим образом не связан с моей семьей. У него свой бизнес, маленький офис в пригороде.

— Тогда как же ты с ним познакомилась, милая?

— В больнице. Я проходила практику в ортопедии. Он попал в автомобильную аварию и сломал ногу, провалялся в больнице несколько недель…

— Неужто связь с пациентом? А как же пресловутая врачебная этика?

— Я не… Я имею в виду… Мы подружились, только и всего. У нас общая страсть и…

— Общая страсть? Интересно, и что же это такое?

— Я хотела сказать, общие интересы, — поправилась Кейт.

— В чем же? В искусстве? Рисуете друг друга голыми?

Кейт нахмурилась.

— Брендан не разбирается в искусстве.

И она никогда не видела его обнаженным.

— Тогда вы, наверное, заядлые пловцы…

— Брендан ненавидит пляжи… Он не может загорать, потому что у него очень чувствительная кожа. Джек…

— Не надо, не порть мне веселье. Значит, вы любите быструю езду и спортивные автомобили…

— Брендан… очень спокойный водитель. Он… Ты смеешься надо мной, Джек, ты причиняешь мне боль…

— Смеюсь? Что ты, моя дорогая! Я лишь пытаюсь тебя развеселить. Разве Брайан, или как там его, этого не делает?

— Его зовут Брендан.

Кейт опустила голову. В одно мгновение герой ее снов Джек превратился в жестокого, насмешливого Джонатана Сэвэджа.

— Так как, — не отставал Джек, — разве твой Брендан не веселит тебя? Держу пари, он чертовски забавный парень!

Кейт закусила нижнюю губу. В голосе Джека звучала насмешка. Что ж, здесь он не ошибся. Конечно, Брендан и Кейт иногда хохотали вместе, но он никогда специально не смешил ее. У Брендана вообще отсутствовало чувство юмора, он был слишком серьезным, чтобы потешаться над какими-то глупостями.

Нет, ей не следует сравнивать его и Джека. Это не приведет ни к чему хорошему. Их просто нельзя сравнивать, ни физически, ни… Особенно физически. Они не похожи, как Давид и Голиаф. Невысокий, плотный Брендан во всем превосходит Джека. По всему видно, что он отличный парень — добрый, надежный, нетребовательный…

А Джек… Джек — мерзавец.

— Может, хватит паясничать? — холодно осведомилась Кейт, глядя на него из-под ресниц. — Ты все равно не догадаешься, что общего у нас с Бренданом. Мы оба любим Барбару Стрейзанд.

В ответ Джек оглушительно расхохотался.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*