KnigaRead.com/

Алекс Вуд - Прекрасная мексиканка

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Алекс Вуд, "Прекрасная мексиканка" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Но с Велмой все было по-другому. Мэтью не мог ответить на вопрос, нравится она ему или нет. В ее присутствии он не мог собраться с мыслями и проанализировать собственные ощущения. Он чувствовал себя щепкой, подхваченной мощным океанским течением. Что бы он ни делал, о чем бы он ни думал, спасения нет. Водоворот черных глаз и кос затягивал его все глубже и глубже…

— Мэтью, ты слышишь меня или нет? Ты спишь на ходу! — Кэролайн обиженно закусила губу.

С женихом творилось что-то неладное, это она поняла сразу. Мечтательное выражение лица, задумчивость, абсолютно дурацкая затея поселиться в Мексике… Кэрри не узнавала Мэтью Соммерса. В чем дело? Кэролайн не стала долго искать причину. Эта девица, Велма Кейрос, вот кто виноват во всем. Недаром она смотрит на него своими глазищами, как будто проглотить хочет. Конечно, весьма завидный жених для девчонки из мексиканского захолустья.

Решили въехать в рай на чужом горбу, сеньорита Кейрос, хмуро размышляла про себя Кэролайн, наблюдая за тем, как Мэтью время от времени поглядывает в окно в надежде увидеть на улице Велму. Ничего у вас не выйдет Я была первой в гонке за денежками и никому не уступлю свое место…

Если бы Мэтью мог догадаться, о чем думает его прелестная невеста, он пришел бы в ужас. Впрочем, и его мысли вряд ли обрадовали бы ее. В этот момент Мэтью серьезно размышлял о том, нужна ли ему вообще эта свадьба с Кэролайн Фолкнер…

Вечером они все собрались за столом. Мэтью, Барнет, Кэролайн и Велма. Невесть откуда взявшаяся, юная мулатка прислуживала им. Она робко улыбалась Мэтью, но от него не укрылось, что за указаниями девушка чаще обращается к Велме, чем к нему. Хозяин без прав, злился он про себя, но стоило ему лишь посмотреть на Велму, как весь его гнев испарялся. На ней было белое льняное платье, густые волосы распущены по плечам. От ее красоты, оттененной блеском свечей, захватывало дух.

Кэролайн тоже нарядилась, но как далеко было ее павлиньим перьям до изящной простоты Велмы! Она чувствовала себя очень неловко. В этом позднем ужине ей не нравилось все — от диковинных блюд, каждое из которых она пробовала с опаской, до высоких витых свечей, служивших единственным освещением.

Как будто здесь нет электричества, хмуро думала она. Как удобно под покровом темноты бросать призывные взгляды на чужого жениха. Во всем она видела уловки Велмы, направленные на то, чтобы покорить сердце Мэтью.

Мэтью тоже был напряжен. Присутствие Велмы наэлектризовало все вокруг. Она в основном молчала и старалась не привлекать к себе внимания, но куда бы Мэтью ни повернулся, он постоянно чувствовал, что она рядом, на расстоянии вытянутой руки. Он беззаботно шутил, болтал с Барнетом, о чем-то просил маленькую мулатку. В нем поселился страх перед тишиной. Если он замолчит, то Велма полностью завладеет им, и он окончательно потеряет контроль над собой. Это будет трагедией. Выдать свои истинные чувства в присутствии Кэролайн было бы, по меньшей мере, безумием. И к тому же, как отреагирует Велма, если он вдруг замолчит и будет лишь пожирать ее глазами? Он ничего о ней не знает. Может быть, у нее есть муж, жених или просто возлюбленный…

Эта мысль причинила такую боль, что Мэтью чуть не застонал вслух. Велма, страстная, нежная, невыразимо прекрасная, в объятиях другого мужчины, который жадно целует ее…

Нож Мэтью полетел на пол. Он наклонился, чтобы поднять его, и опрокинул бокал с вином. Кроваво-красная жидкость разлилась по белоснежной скатерти.

— Какой ты неловкий, Мэтью, — с досадой проговорила Кэролайн. Она была рада, что у нее есть удобный предлог выплеснуть свое раздражение. — Ты чуть не облил меня!

В глазах мисс Фолкнер это было ужасным преступлением. Испортить ее любимое розовое платье! А все из-за того, что кое-кто слишком много пялится на одну девицу, которая совсем не стоит такого внимания!

— Роза все уберет, — негромко заметила Велма. — Не надо так переживать, мисс Фолкнер.

Кэролайн кинула на нее свирепый взгляд, но промолчала. Было нечто в Велме, что останавливало гневные слова.

— Мисс Кейрос совершенно права, Кэрри. Не кипятись. — Мэтью был рад, что Велма наконец обратилась к кому-то из них. Ради этого он был готов опрокинуть все бокалы, стоявшие на столе. — Это просто случайность. С каждым бывает. — Он говорил с нарочитой веселостью.

— В мире ничего не происходит просто так. — Неподвижный взгляд Велмы остановился на Мэтью.

— Ерунда какая-то, — резко рассмеялась Кэролайн.

— Все взаимосвязано, мисс Фолкнер. Если вы не понимаете связи между событиями, то это не значит, что ее не существует.

— Это пустые слова. — Кэролайн уже не скрывала своей враждебности. — Подумаешь, опрокинул он бокал вина. Что с того? Какой это может иметь смысл?

— Хотя бы тот, — хладнокровно ответила Велма, — что если бы мистер Соммерс не уронил нож и не опрокинул бокал, я бы не наклонилась и не посмотрела вниз, под стол, и не заметила бы, что там притаилась змея…

— А-а-а! — не своим голосом завопила Кэролайн и в мгновение ока забралась с ногами на стул.

Мэтью невольно отпрянул от стола. Он не был трусом и меньше всего хотел показаться таковым в присутствии Велмы, но змея под столом — это довольно неожиданно и весьма неприятно…

— Велма, не обостряй обстановку, — засмеялся Барнет. — Это безобидная маленькая змейка, она никому не причинит вреда.

Он наклонился и полез под стол. Одно резкое движение, и Барнет вынырнул обратно, сжимая в руках черненькую извивающуюся змейку. Кэрри вскрикнула.

Соломон вышел из комнаты, они услышали звук открываемой входной двери. Через минуту он вернулся.

— Все в порядке, — пояснил Барнет. — Я выпустил ее. Это Мексика, дорогие мои…

— Я ни секунды не останусь в этом доме, — взорвалась Кэролайн и начала подниматься. — Я не хочу обнаруживать этих омерзительных змей под своим обеденным столом. Мэтью, мы немедленно возвращаемся в Чихаутиль, а потом домой.

— Я никуда не еду. — Выражение лица Мэтью не предвещало для Кэролайн ничего хорошего.

Она почувствовала это, опустилась обратно на стул и закрыла лицо руками.

— Мэтью, Кэролайн, не ссорьтесь, — миролюбиво произнес Барнет. — В любом случае ехать ночью в машине по этим дорогам невозможно. Надо подождать по утра.

— Да здесь же змеи вокруг! — взвизгнула Кэрри. — Я так и знала, что из этой поездки ничего хорошего не выйдет!

— Змеи не будут донимать вас этой ночью, — произнесла Велма напряженно.

Она встала из-за стола и, не говоря больше ни слова, направилась к выходу. Никто не остановил ее, и только когда хлопнула входная дверь, Мэтью открыл рот:

— Что все это значит, дядя Сол? Барнет замялся.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*