Кэтрин Бритт - Целитель сердец
Триша вспомнила многочисленные фотографии, разбросанные по всей вилле, с которых смотрело либо маленькое личико с крошечным ротиком и озорными глазами, выглядывающее из-за двери, либо начинающий ходить ребенок, одетый в белые меха и похожий на маленькую очаровательную эскимосскую куклу, либо верхом на своем первом пони, и такой прекрасной, как маленькая балерина. Ей было мучительно смотреть на эти фотографии.
Триша хорошо понимала, что ни один мужчина не сможет устоять перед пленительной фигурой молодой Мари-Роз. Однако она подумала, что Джереми следовало выбрать совершенно другую девушку, а не этого испорченного, не по годам взрослого ребенка. Вместе с Мари-Роз было весело, но как бы она ей ни нравилась, Триша знала, что это эгоистичное существо с неустойчивым характером. С другой стороны, Рив жил согласно кодексу поведения, который делал его мужчиной, и поэтому заслуживал другой спутницы жизни.
Вдруг Мари-Роз, продолжавшая болтать, стала говорить о том, о чем она думает.
— Сегодня утром я уже была на ногах, когда медсестра заставила меня лежать в постели весь остаток дня, опасаясь, что, если я наклоню голову, произойдет кровоизлияние. — Она нетерпеливо вздохнула. — Я буду рада, когда Рив сделает пересадку кожи.
Триша была того же мнения. Она уже начинала жалеть, что операция еще не состоялась, тогда она могла бы вернуться домой, не слишком ввязавшись в местные дела. Что ж, если Рив завтра придет обсуждать операцию, то она, слава богу, скоро произойдет.
В тот день мадам Байи не пришла в больницу, и, когда Триша вернулась на виллу, она с удивлением узнала, что мадам специально с нарочным прислала ей приглашение на ужин, который состоится сегодня вечером. Ее первым побуждением было отказаться, ибо у нее не было настроения, затем она вспомнила, что ей придется провести вечер в одиночестве, и передумала. Она не спеша приняла ванну в роскошной ванной, добавив из изящного кувшина в воду соль с тонким ароматом, затем надела простое, но элегантное платье с цветочным узором, короткими рукавами и красивым круглым вырезом. И накинула подходящее вечернее пальто с широкими рукавами. Гортензия приподняла подрисованные брови, встретив ее в холле, и острым взглядом отдала должное шиньону Триши и ее элегантному наряду.
— Tres chic, mademoiselle[14], — любезно прокомментировала она. — Желаю приятно провести вечер.
Мадам Байи прислала за ней такси, которое высадило ее у роскошного жилого дома на авеню для богатых. Бесшумный лифт поднял ее на третий этаж, где служанка в летах впустила ее в квартиру. Мадам Байи тут же вышла ей навстречу. На ней было прекрасное черно-белое платье смелого фасона, которое она великолепно носила. Ее каштановые волосы были уложены глубокими блестящими волнами. Она дружелюбно протянула руку со множеством колец.
— Bon soir, Триша, — произнесла она с той теплотой и дружелюбием, которые установились между ними в течение прошедшей недели. — Фелиция возьмет ваше пальто, а мы присоединимся к остальным гостям в салоне.
Чуть волнуясь, Триша сняла пальто и вошла в очаровательную комнату, где увидела высокого, широкоплечего человека в вечернем костюме, беспечно облокотившегося на открытый камин, в руке он держал фужер. Триша была потрясена, встретив взгляд темно-серых глаз Рива д'Артанона, и густо покраснела. Пробормотав вежливый ответ на его приветствие, она с облегчением опустилась на диван в зелено-золотистых полосах. Комната была со вкусом обставлена красиво изогнутой мебелью, обитой шелком. Боковые лампы мягко освещали оклеенные розово-золотистыми, как морские ракушки, обоями стены. Едва слышно поблагодарив, она приняла напиток из рук мадам Байи, которая, пробормотав что-то насчет ужина, вышла из комнаты.
Триша не поднимала головы, зная, что Рив пристально смотрит на нее и в его взгляде нет ничего доброго.
— Для меня полная неожиданность встретить вас здесь, — сказал он.
— Для меня тоже, — холодно ответила она. — Наверное, вы не знаете, с какой целью нас сюда пригласили?
— Все, что делает мадам Байи, преследует определенную цель. Если это обычный званый ужин на троих, то я буду весьма удивлен, — сказал он чуть саркастически и залпом допил свой фужер.
— Разумеется… — начала было Триша, однако не договорила — в комнату вошла улыбающаяся мадам Байи, одним глазом посматривая на фужер Триши.
— Ужин скоро будет готов. Триша, налить еще? Вы медленно пьете. Налить еще, Рив? — Она кокетливо взглянула на него.
Рив вежливо отказался, поставив свой фужер на каминную полку в стиле Людовика XVI, и задумчиво посмотрел на нее.
— Что вы задумали на сей раз? Какое-нибудь полюбившееся вам благотворительное заведение, которому я, по-вашему, должен пожертвовать деньги, или благотворительный базар? — Его низкий протяжный голос звучал обманчиво лениво.
Мадам Байи засмеялась слегка натянуто:
— Мой дорогой Рив, мне не всегда приходится искать повод, чтобы пригласить вас. В прошлом вы много раз ужинали здесь вместе с другими гостями и не жалели об этом.
— Я не ставлю это под сомнение. Вы же знаете, что я сегодня не пришел бы, если бы вы не сказали мне, что это важно. Мадам, у меня сейчас слишком мало времени, чтобы бывать на встречах друзей.
— Не отравляйте другим удовольствие, Рив, — дипломатично сказала француженка и знаком приказала служанке снова закрыть уже полуоткрытую дверь. Она игриво показала пальцем на Рива. — Только не говорите мне, что вы не голодны. Я знаю, как вы, врачи и хирурги, едите, когда вам удобно, и голодаете, когда вас мучает голод.
Триша встала между ними, чувствуя себя немного неловко при мысли, что она дала себя втянуть во все это. Они вошли в столовую и подошли к длинному овальному столу, со вкусом накрытому на три персоны. Посреди стола были красиво расставлены весенние цветы. Мадам Байи заняла место во главе стола, а Триша и Рив сели по обе стороны от нее.
Пожилая служанка, которая, вероятно, была также и экономкой, принесла первое блюдо, и трапеза началась. Начался бессвязный разговор, пока мадам Байи не перешла к своему недавнему круизу. Она и Рив стали сравнивать места которые она посещала. Казалось, Рив был с ними хорошо знаком. Ужин был отлично приготовлен, свинина вкусно приправлена травами, сочные креветки были политы соусом с бренди, пикантный сыр и хрустящий хлеб были чрезвычайно вкусны, затем последовали свежие фрукты. После ужина они вернулись в салон, где Рив опустился на край дивана, а Триша предусмотрительно выбрала стул поодаль от него. Она отказалась от сигареты из коробки, которую ей и Риву предложила мадам Байи. Рив предпочел одну из своих сигар, небрежно поднес к ней зажигалку после того, как помог мадам Байи прикурить. Хозяйка выпустила струю дыма и сквозь туман табачного дыма посмотрела на Рива.