Джессика Харт - Задача со многими неизвестными
Каждое утро Корран говорил себе, что должен сосредоточиться на ремонте коттеджей. Каждое утро он напоминал себе, что Лотти от него уедет.
Не было никакого смысла рассказывать ей о своих дальнейших планах по работе на ферме, однако Корран почему-то спрашивал ее, не хочет ли она пойти вместе с ним и проверить овец? И он возил ее на холмы, где они гуляли среди зарослей вереска долгими летними вечерами. А если Лотти оставалась на кухне, как делала часто, Корран ускорял шаг, возвращаясь домой, и каждый раз при виде нее его сердце тревожно сжималось.
Лотти продолжала упорные попытки испечь идеальные булочки.
— Я уже жалею, что сказал тебе о своих любимых булочках, — произнес он, входя в кухню и увидев, как она морщится, глядя на очередную порцию жестких и подгоревших булочек.
— Я поеду к миссис Макферсон, — проворчала Лотти. — Она наверняка забыла сообщить мне об очень важных ингредиентах.
Корран обнял ее за талию, притянул к себе и поцеловал в шею. Ему нравилось, как она изгибается всем телом под его поцелуями и начинает прерывисто дышать. Он любил ее естественность и откровенность…
«Любовь? — Корран одернул себя. — Нет, нет и нет!»
— Что такое? — сказала Лотти, когда он ее отпустил.
— Ничего, — промолвил он. Она хотела, чтобы он был ворчливым? Он будет ворчливым. Теперь у него в самом деле испортилось настроение. — Я предпочел бы, чтобы ты красила коттеджи, а не выпекала булочки.
— Я уже покрасила, — заметила Лотти. Она занималась третьим коттеджем и добилась значительных успехов, о чем Корран хорошо знал. — Я жду, когда высохнет краска, прежде чем нанесу второй слой в ванной комнате. Закончу завтра. Кстати, — сказала она, выбрасывая булочки в мусорное ведро. — Ты знаешь, какой завтра день?
— Четверг.
Она щелкнула языком:
— Не просто четверг.
— Твой день рождения, да?
— Сегодня ровно месяц, как мы заключили пари. — Лотти наклонила голову набок. — Ты сказал, что я не продержусь здесь ни дня, а я заявила, что буду здесь месяц спустя. Помнишь?
— Ах, это! — Корран засунул руки в карманы. — Ну, я уже признался, что был не прав. — Он сделал вид, что злится на нее. — Чего еще ты хочешь?
— Мы заключили пари, — напомнила ему Лотти. — Ты обещал отвести меня поужинать.
— Ладно. — Корран не стал возражать. Она заслужила достойный ужин. — Мы поедем в Форт-Уильям в субботу. Там хороший ресторан у озера.
Но Лотти покачала головой.
— Я не хочу в Форт-Уильям, — сказала она. — Я хочу поужинать в ресторане с музыкой и танцами при гостинице в Мхорае.
Она знала, что Корран не захочет туда идти. Она видела, как он придумывает причину, чтобы этого не делать.
— Там отвратительная еда, — произнес Корран после короткой паузы.
— Ты же непривередлив в еде, — заметила Лотти.
— Привередлив, если мне приходится за нее платить.
— Мы поужинаем перед тем, как пойти. Дело не в ужине, а в танцах.
Корран потер лицо рукой:
— Почему бы не пойти в ресторан с приличной едой?
— Я хочу туда, где музыка и танцы!
Лотти очень хотела, чтобы Корран попытался наладить отношения с деревенскими жителями. Ведь после ее отъезда он останется совсем один…
— Сегодня утром миссис Макферсон рассказывала мне о ресторане при гостинице в Мхорае, — сообщила она Коррану. — Она говорит, что там все отлично. Мне кажется, там будет весело.
— Весело не будет, если я туда пойду, — категорично сказал Корран. — Никто не захочет меня там видеть, и ты в курсе этого.
— Потому что они не знают тебя! — произнесла Лотти. — У них сложилось о тебе определенное представление, а ты никогда не старался его изменить. Я не понимаю, почему ты не хочешь быть с жителями деревни более открытым. Если ты расскажешь им правду, они увидят, каков ты на самом деле, и изменят о тебе свое мнение. Какой смысл притворяться тем, кем ты не являешься?
— Я не притворяюсь, — немного раздраженно сказал Корран. — Там все считают меня недружелюбным человеком, которому здесь не место, а я такой и есть.
— Я видела тебя на холмах, — напомнила она. — Тебе здесь самое место!
— Ты не заставишь их в это поверить.
— Люди поверили бы, если бы узнали, чем ты занимаешься и как относишься к поместью.
— Честно говоря, Лотти, мне все равно, что сельчане обо мне думают, — произнес Корран. — Они не заинтересованы во мне, а я не заинтересован в них. Не могу понять, как изменю их мнение, если появлюсь в этом ресторане при гостинице?
— Дело не только в тебе, — заметила Лотти. — Я хочу туда пойти.
— Тогда иди с миссис Макферсон! Она, кажется, твоя большая приятельница.
Лотти упрямо поджала губы:
— Я хочу пойти с тобой!
— Мы заключили пари на ужин в ресторане, — попробовал возразить Корран, хмурясь.
Но Лотти не собиралась ему уступать. Как бы ему ни претила эта идея, он должен стать членом деревенской общины.
— Тебе повезло, — сказала она. — Я не люблю дорогие рестораны.
— Я не танцую, — выдал он последний довод, но Лотти было все равно.
— Перестань! Ты заключил пари и проиграл.
Корран попытался усмирить ее свирепым взглядом, но она сурово уставилась на него в упор, и в конце концов он раздраженно вздохнул:
— Ну хорошо… Если ты так хочешь… Но не обвиняй меня, если случится катастрофа.
— Я думала, что ты наденешь килт. — Лицо Лотти вытянулось, когда она увидела Коррана в черных джинсах и темной рубашке. Он выглядел зловеще и настороженно.
— Лотти, у тебя какие-то забавные романтические представления о том, что такое ресторан с танцами и музыкой, — сказал он. — Никто не будет разодетым. Мы идем в обычный ресторан, а не на торжественный бал.
— О! — Лотти оглядела свое ярко-желтое платье. — Я слишком расфуфырилась?
Корран изучал ее, чувствуя одновременно раздражение и симпатию. Она оделась очень стильно и просто, но платье было невероятно дорогим. К нему Лотти надела туфли-лодочки, в ее ушах были простые жемчужные серьги.
— В широком смысле, — сказал он, — ты выглядишь так, словно собираешься на коктейльный вечер в Париже, а не в ресторан во вшивой загородной гостинице.
Лотти прикусила губу:
— Ты считаешь, мне нужно переодеться?
— Нет. — Проблема состояла не в том, что Лотти надела, а в том, как она носила одежду и держала голову. — Что бы ни надела, ты все равно будешь выглядеть там неуместно, — заявил он. — Давай уже пойдем и покончим с этим!
Когда они вошли в зал ресторана, оркестр настраивал инструменты. Все замолчали, глядя в их сторону. И Лотти, уже не в первый раз, удивила Коррана. Она прошла вперед, улыбаясь, будто всю жизнь только и делала, что справлялась с неловкими ситуациями. Прежде чем Корран понял, что происходит, она принялась непринужденно общаться с посетителями ресторана.