KnigaRead.com/

Диана Уилсон - Сад для влюбленных

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Диана Уилсон, "Сад для влюбленных" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Разгладив нахмуренный лоб, Джеф кивнул в сторону кухни, давая понять Кэт, что хочет поговорить с ней. Та кротко последовала за ним, замирая от страха. Она не справилась, потеряла над собой контроль. Вряд ли босс предоставит ей еще один шанс исправиться, как молодым хулиганам, внезапно превратившимся в ангелов.

Джеф оглядел погром. Сердце Кэт совсем упало. Казалось, по кухне пронесся смерч. Девушка горестно покачала головой и прикусила губу, пытаясь удержать слезы.

— Сама не пойму, что на них нашло. Словно с цепи сорвались!

— Они явно проверяли тебя на прочность, — мягко проговорил Джеффри и тихонько погладил ее по щеке. — Как ты себя чувствуешь?

— Я? Прекрасно.

Он снова осмотрелся. Потом вдруг усмехнулся.

— Ты правильно поступила. Думаю, отныне у тебя не будет с ними неприятностей. — Он расплылся в улыбке. — Ты даже меня напугала!

— Я решила, лучше греметь, чем стрелять в воздух.

— Несомненно! — фыркнул босс. Затем веселые искорки исчезли из его глаз. — Если безобразие повторится, Кэтрин, не пытайся сама улаживать конфликт. Немедленно сообщи мне. — И добавил, шутливо подражая ее разъяренному тону: — Понятно?

Девушка хихикнула и послушно опустила голову:

— Да, сэр!

Легкая, добродушная усмешка Джефа словно обдала ее теплой, ласковой волной. Она радостно подняла глаза, сердце подскочило, перехватывая дыхание.

— Ты уверена, что тебе не понадобится помощник? Хотя бы для обеда и ужина?

— Нет, спасибо. Мне кажется, что налет не повторится, — сказала она, бросая взгляд на кавардак. — Но в любом случае в моем распоряжении тридцать пар рук, которые наведут порядок.

— Только не вздумай убирать сама, — предупредил Джеф. — Помни, если что произойдет, сразу докладывай мне.

— Обещаю, — кивнула она.

Повариха проводила босса до двери. Душа ее пела от похвалы. Еще раз предостерегающе оглядев пристыженные лица рабочих, босс покинул столовую. Когда дверь за ним закрылась, раздался общий вздох облегчения. Кэтрин поспешила на кухню и, разложив гамбургеры на деревянные блюда, поставила их на столы.

— Каждому по три куска, — объявила она и улыбнулась. — Выше нос, ребята! На десерт будет глазированный кекс. А от лишних калорий избавитесь, отскребая кухню, — весело добавила она.

Сид забегала дважды, Джеф — трижды, чтобы убедиться — все идет чередом. По их визитам озорники безошибочно поняли, что островом управляет превосходящая их сила.

Поздно вечером, закончив дела, Кэт так измоталась, что дрожала от напряжения. Медленно дотащилась по залитому лунным светом лагерю до своего жилища, собрала купальные принадлежности, халат, ночную рубашку и поплелась в душ. Там было тепло и влажно, в воздухе приятно пахло ароматным мылом, шампунем, зубной пастой. Несколько брошенных полотенец валялись на лавках и на полу. Девушка подняла их и аккуратно повесила на деревянные крючки. Потом выбрала кабинку, стянула одежду и с наслаждением шагнула под прохладный поток воды. Вернувшись в комнату, с трудом разобрала постель, включила вентилятор, завела будильник и вытянулась на кровати.

Но сон не шел. Ее слишком утомил прошедший день, полный волнений и непривычной работы. Мышцы ног сводило из-за почти двенадцатичасового стояния у плиты, а руки — от кисти до локтя — горели от многочисленных ожогов. Несмотря на распахнутое окно и вентилятор, в комнате было жарко и душно. Кэтрин раздраженно поднялась, накинула халат и выскользнула за дверь. Через пять минут она уже очутилась на пустынном берегу и медленно побрела по песчаному пляжу, погружая босые ноги в пенные воды прибоя. Напряжение отпускало измученное тело, на душу опустился покой. Легкий, свежий бриз, наполненный ароматами тропиков, овевал горячие щеки, играл шелковистыми волосами. Девушка наклонилась и стала плескать прохладную воду на обнаженные руки.

Она не знала острова, а потому бесцельно шла по тропе вдоль пляжа. Над головой шумели пальмы, внося в сердце умиротворение. Она уходила все дальше, почти падая от усталости, но не желала возвращаться в тесную каморку. Как хотелось ей растянуться здесь, на мелком песке, закрыть глаза и уснуть!

Вдруг маленькая, вдающаяся в сушу бухточка преградила путь. Со стороны океана ее загораживала густая крона деревьев, а посему ни единая волна, ни малейшая рябь не возмущали зеркальную гладь воды. Одинокий камень высотой около метра, отполированный до серебристой седины, выступал из воды. Кэтрин взобралась на валун. Голые ступни с удовольствием коснулись живительной влаги. Она сняла халат и рубашку, сложила у ног аккуратной стопочкой. Несколько секунд постояла на краешке, любуясь загадочным океаном. Мягкое дыхание тропиков ласкало ее красивое, упругое тело. Потом Кэт медленно шагнула в теплую как парное молоко воду.

— Я бы присоединился к тебе, да, к сожалению, только что выкупался.

Сперва Кэтрин решила, что ей померещилось, что ее бедное, измученное сознание выкидывает фокусы, ибо она услышала голос Джефа. Она быстро откинула со лба волосы и стала настороженно всматриваться в противоположный берег заливчика. Вдруг она вздрогнула и широко раскрыла глаза. Там, на мягком песке, стоял Джеффри, голый и мокрый. На его темном лице медленно расплывалась сверкающая белозубая улыбка. Он неторопливо обертывал полотенце вокруг стройных бедер. Обойдя бухточку, встал на камень и молча уставился на застывшую на фоне океана девушку. Синие глаза мерцали колдовским полуночным светом, под стать его загадочной усмешке.

— Кэтрин? — заговорил он наконец. — А я подумал — русалка.

— Не смешно, — отозвалась она и показала на свою одежду, возле которой стоял Джеф. — Передай мне, пожалуйста, халат.

Он поглядел на маленький сверток и опустился возле него на корточки.

— Зачем тебе халат? — промурлыкал он. — Ты же только что пошла купаться.

— Мне нужно.

Широко улыбнувшись, он покачал мокрой головой.

— Не глупи. Ты прошла такой долгий путь, чтобы почувствовать прелесть моей заповедной бухточки, а теперь...

— Твоей бухточки? — разинула рот Кэтрин, не веря ушам. И в тот же момент увидела поодаль веранду спального фургона, облитую серебристым лунным светом.

Он рассмеялся с легкой иронией, озорно сверкнув глазами.

— Ты и сама прекрасно знаешь. Я хочу, чтобы ты поплавала. Даже настаиваю. В конце концов, у тебя выдался трудный день. — Он спрыгнул с камня и лениво облокотился на него руками. — Я понаблюдаю, чтобы с тобой ничего не случилось.

— Я не желаю, чтобы ты следил за мной!

— Хочешь. Иначе бы не пришла.

Какой он тщеславный и самонадеянный!

— Да я и понятия не имела, что встречу тебя.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*