Диана Уилсон - Сад для влюбленных
— Я начальник строгий, но справедливый, — проговорил он с грубоватой нежностью. — Мы с тобой взяли не слишком удачный старт. — Гарленд улыбнулся, глядя ей прямо в глаза. Взгляд добирался до самых глубин ее существа. — Ты не должна бояться меня, Кэтрин, — мягко продолжал Джеф. И она, не находя слов, лишь согласно кивала головой: да, не боится, не может бояться, не станет бояться. Никогда!
Джеф обнял ее за талию. Кэт прильнула к нему. Он ласково убрал со щек тоненькие прядки волос и стал накручивать на палец. Потом взял в руки лицо и легонько коснулся губами рта. Сердце зашлось у Кэтрин в груди, и, забыв про все на свете, она прижалась к нему горячим телом, страстно, отчаянно требуя наслаждения.
— Неприятно, когда приходится слишком строго относиться к подчиненным, — пробормотал он, щекоча губы Кэт своим дыханием. — Но, к сожалению, иногда без этого не обойтись. — Он поцеловал трогательные, чувственные уголки ее рта, и по спине девушки пробежал упоительный трепет. — Например, если какая-нибудь работница вздумает сводить со мной старые счеты, — и он пребольно укусил ее за мочку уха, — тогда, разумеется, нужно внушить ей страх Божий.
До Кэтрин не сразу дошел смысл его слов. Но когда она поняла намек, он произвел эффект разорвавшейся бомбы. Вытаращив глаза и изумленно разинув рот, она резко отшатнулась.
— Как ты сказал?!
Отстранив вцепившиеся в него руки Кэт, босс решительно отодвинулся, схватил ее за запястья и произнес бархатным голосом:
— Ты слышала.
Оторопев, девушка качала головой. Широко открыв зеленые глаза, она безуспешно пыталась докопаться до сути. Ее вновь захлестнули боль и унижение.
— Ты... просто чудовище! — прохрипела Кэт. Его губы скривились в неприятной усмешке, руки крепче сжали ее кисти. Но вот он отпустил их, и лицо его превратилось в холодную, непроницаемую маску. Забрав со стола каску, он жестко произнес:
— Строительство начинается послезавтра. Пока люди знакомятся с островом, приводят в порядок оборудование, размечают участок, можешь готовить легкую пищу. — Он сощурился, и во взгляде отразились суровая непреклонность, благодаря которой он достиг вершин бизнеса, решительность, не ведающая ни страха, ни сомнений, ни жалости; он без колебаний сметал любого конкурента, вставшего на его пути. — Однако потом рабочих нужно кормить сытно и вкусно. Если тебе понадобится помощь, скажешь Сид. Она найдет подручных.
— Благодарю, — чопорно отозвалась Кэтрин, подражая его холодному, деловому тону. — Думаю, не потребуется. Я справлюсь сама.
— Тогда советую приступать. Народ скоро придет на полдник.
— Как? Ведь строители только что поели! — брякнула Кэт, но тут же прикусила язык. — Я... я пойду готовить, — быстро добавила она.
— Отлично. — Джеф окинул ее леденящим взором темно-синих глаз, так что девушка вздрогнула. — Само собой разумеется, ты не должна праздно болтаться у дверей и пялиться на прохожих!
Румянец смущения заиграл на ее щеках.
— Я вовсе не прохлаждалась, — пробормотала она. — Я... я смотрела на Сид.
— Зачем?
— Не знаю, — рассердилась она. — Смотрела и все.
— Сид давно работает в конторе, — сказал он, открывая дверь. — И ты давай-ка отправляйся к своей плите!
— Сию минуту, босс, — вежливо ответила Кэтрин и тихо выругалась сквозь зубы, почувствовав себя несравненно лучше.
Глава 6
Жуткий бедлам царил в хозблоке. Рабочие, большинство новички, которым не исполнилось и двадцати лет, вели себя как в летнем лагере на каникулах. Они только что покинули строительный участок и в грязной спецодежде, тяжелых ботинках, покрытые пылью и копотью, потные, со следами побелки и краски ввалились в обеденный зал. Если в первый раз они вели себя вполне прилично, выказывая вежливость и даже застенчивость, то теперь, освоившись с обстановкой, больше не стеснялись Кэтрин, превратившись в каких-то неистовых правонарушителей, точно старались перещеголять друг друга в хулиганстве.
Они носились по кухне и столовой, опрокидывали стулья, открывали шкафы, выдвигали ящики, отправляя в рот все, что нравилось. Разрывали пакеты, высыпали содержимое на пол, дразнили и не слушались Кэт. Бедная повариха, ошалев от жара, стояла возле плиты, где на огромных противнях шипели гамбургеры. Горячий жир, то и дело разбрызгиваясь, обжигал голые руки. Она пыталась уследить за мясом и в то же время остановить варварское нашествие. Она умоляла разбойников выйти из кухни, вежливо уговаривала сесть за стол и немного подождать, но никто не обращал на нее внимания. Наконец Кэт в бешенстве схватила большую кастрюлю и заколотила по ней половником. Оглушительный звук перекрыл невообразимый шум разбушевавшейся оравы.
— Вон из кухни! — зарычала Кэтрин. — Немедленно!
И опять застучала по кастрюле, яростно сверкая глазами.
— Считаю до десяти! Если не сядете за столы, противни с вашей едой полетят на пол. Вы останетесь без обеда! А также без ужина!
К ее изумлению, ребята в мгновение ока покинули кухню, поспешно подобрали стулья и смиренно расселись по местам. Кэт вышла следом за ними в столовую и, храня на лице гневное выражение, обошла столы, потрясая над пристыжено опущенными головами своей поварешкой.
— Вот так-то лучше! Слушайте дальше. После обеда вы не покинете зал, пока не приведете все в порядок. И если в следующий раз кто-то посмеет войти прежде, чем услышит этот гонг, — тут она трижды громко ударила по кастрюле, — я заставлю вас чистить овощи! — Она негодующе сверкнула глазами в сторону сидящих. — Понятно?
Не отрывая взгляда от столов, рабочие молча кивнули.
— Начиная с сегодняшнего ужина, никто не посмеет явиться сюда, не приняв душ и не переодевшись в чистую, аккуратную одежду. — И вновь грозно оглядела подопечных. — Понятно?
Те опять кивнули, но несколько человек беспокойно обернулись к двери. Кэтрин тоже взглянула в ту сторону. На пороге, прислонившись к дверному косяку, стоял Джеф, скрестив на груди руки. Отчаянно покраснев, девушка опустила половник, раздумывая, когда тот появился. Теперь ясно, почему парни так быстро и послушно выполнили ее приказание.
— Дисциплина хромает, мисс Логан, — произнес он со скрытой угрозой и, отойдя от двери, начал медленно обходить столы.
— Нет-нет, у нас полный порядок. Все п-прекрасно, — продолжая краснеть, заверила его Кэтрин.
— Молодые люди хорошо себя ведут?
— Да-да, вы же сами видите.
— Отлично. — Он продолжал неторопливо прохаживаться, пристально сверля каждого грозными синими щелочками глаз. — Я ведь не потерплю никакого безобразия. Любая провинность — здесь или на рабочем месте — немедленно карается увольнением.